London helyszín

Márai Sándor: Egy polgár vallomásai
Dan Brown: A Da Vinci-kód
J. K. Rowling: Harry Potter és a bölcsek köve
Szerb Antal: Utas és holdvilág
Graham Chapman: Egy hazug ember önéletrajza VI. kötet
James Herriot: Az állatorvos is nős ember
P. G. Wodehouse: Forduljon Psmithhez!
Ken Follett: Az idők végezetéig
Neil Gaiman: Csillagpor
Neil Gaiman: Sosehol
Karel Čapek: A repülő ember és más furcsa történetek
Anthony Burgess: Mr. Enderby – bepillantás
Oscar Wilde: Dorian Gray arcképe
V. S. Naipaul: Fél élet
J. M. G. Le Clézio: Körforgás
Irwin Shaw: Oroszlánkölykök
Caleb Carr: A Halál angyala
Erica James: Bella Italia
Jordan Belfort: A Wall Street farkasa
David Mitchell: Szellemírók
Arthur Conan Doyle: A sátán kutyája
Szép Ernő: Szép Ernő összes versei
C. S. Lewis: A varázsló unokaöccse
Charles Dickens: Karácsonyi ének
Neil Gaiman: Törékeny holmik
G. Hajnóczy Rózsa: Bengáli tűz
Viktor Pelevin: A Metamor Szent Könyve
William Somerset Maugham: Az ördög sarkantyúja
Claudia Frenzel: Na ne!
Virginia Woolf: Mrs. Dalloway
Frances Hodgson Burnett: A padlásszoba kis hercegnője
J. Goldenlane: Éjfél
Sophie Kinsella: Tudsz titkot tartani?
Kosztolányi Dezső: Esti Kornél kalandjai
Tony Parsons: Apa és fia
Irvine Welsh: Trainspotting
Peter Marshall: Tombol a hold
Leslie L. Lawrence: A vérfarkasok kastélyában
Isaac Asimov: Asimov teljes Alapítvány – Birodalom – Robot univerzuma I.
Ürmös Attila: Pink Floyd
Jim Hutton – Tim Wapshott: Mercury és én
Elizabeth Gaskell: A kisváros
Lisa Jewell: 15 perc hírnév
George Bernard Shaw: Pygmalion
Neil Gaiman: Neverwhere
Mervyn Jones: Jelen, múlt, jövő
Anthony Burgess: Beteg a doktor
Michael Crichton: A nagy vonatrablás
John Berger: G.
Andrew Morton: Diana igaz története – saját szavaival
Kenneth Roberts: Északnyugati átjáró
Lisa Jewell: Vince és Joy
H. G. Wells: A vakok országa
V. S. Naipaul: A nagy folyó kanyarulatában
Hammer Ferenc: Fekete & fehér gyűjtemény
Susanna Clarke: Jonathan Strange & Mr Norrell
Ioan Groşan: Vaslui megye a NATO-ra gyúr
Charles Baudelaire: A mesterséges mennyországok
Agatha Christie: Poirot nyomoz
Heather Reyes (szerk.): City Lit London
Fehér Klára – Nemes László: Hozzál nekem kengurut
Derek Parker – Julia Parker: Természetfölötti jelenségek atlasza
Arthur Conan Doyle: A brixtoni rejtély
Kosztolányi Dezső: Európai képeskönyv
Libba Bray: Lázadó angyalok
Neil Gaiman: Anansi fiúk
Alison Weir: Lady Jane
John Douglas – Mark Olshaker: Sorozatgyilkosok
Miért nem bírják a magyarokat?
Rejtő Jenő (P. Howard): A Halál fia
Jessica Williams: Merre tart a világ?
Korompay H. János (szerk.): Petőfi és Arany levelezése
Rudyard Kipling: Kívánságok háza
Kosztolányi Dezső: Álom és ólom
Bárány Tamás: Emberi hang
Leonardo Benevolo: A város Európa történetében
Marie Phillips: Csintalan istenek
Ozzy Osbourne: Én, Ozzy
Kondor Vilmos: A budapesti kém
Kiss Angéla: London csak oda
Kerstin Gier: Rubinvörös
Audrey Niffenegger: A Highgate temető ikrei
Jules Verne: Around the World in Eighty Days
P. G. Wodehouse: Golfőrültek
Siobhan Dowd: A londoni óriáskerék rejtélye
Fejős Éva: Helló, London
Buchi Emecheta: Másodrendű állampolgár
Pierrot – Szélesi Sándor: Jumurdzsák gyűrűje
Pavel Vilikovský: Az utolsó pompeji ló
Tóth Krisztina: Pixel
Romain Rolland: Händel
Jennifer Lee Carrell: A Macbeth-rejtély
Kady Cross: The Strange Case of Finley Jayne
Mario Vargas Llosa: A Kelta álma
Cassandra Clare: Az angyal
Kate Morton: Az elfeledett kert
Susanna Lehner: Az aranypárducok ébredése
Oscar Wilde: Vera / Az eszményi férj
Oscar Wilde: Lady Windermere legyezője / Bunbury
Chuck Palahniuk: Kárhozott
Kerstin Gier: Smaragdzöld
Charles Dickens: London aranykora és más karcolatok
James Ponti: A Karib-tenger kalózai: Ismeretlen vizeken
M. C. Beaton: Agatha Raisin és az életveszélyes esküvő
Kemény Henrik: Életem a bábjáték bölcsőtől a sírig
Leiner Laura: A Szent Johanna gimi 7. – Útvesztő
Cassandra Clare: A herceg
Tusor András – Sahin-Tóth Gyula: Gasztronómia
Csaplár Vilmos: Az Isten
Emma Donoghue: A cafka
Alessandro Baricco: Mr. Gwyn
Darren Shan: Árnyak asszonya
Kiss Ádám – Benk Dénes: Kiss Kiss Benk Benk
Irvine Welsh: Skagboys
James Bowen: Bob, az utcamacska
Charles Dickens: Közös barátunk
Abigail Gibbs: Vacsora a vámpírral
China Miéville: Kraken
Roberto Saviano: ZéróZéróZéró
Elif Shafak: Becsület
Karel: Joy Division
Jo Baker: Longbourn árnyékában
Ben Aaronovitch: London folyói
Ransom Riggs: Üresek városa
Saskia Sarginson: Ikrek
Sarah Butler: Ten Things I've Learnt about Love
Robert Galbraith: Kakukkszó
Kieran Larwood: Rémségek
Jennifer E. Smith: Létezik térkép a szerelemhez?
Salman Rushdie: A sátáni versek
Robert Galbraith: A selyemhernyó
Alex Frith: Kukkants be a föld alá!
Csere Péter: Hasfelmetsző Jack
Sarah MacLean: A hódítás tíz szabálya
Anthony Horowitz: Moriarty
Helen Macdonald: H is for Hawk
Kate Morton: Titkok őrzője
Leiner Laura: Hullócsillag
Kovács Eszter: Let's kifli
Robert Galbraith: Career of Evil
Samantha Shannon: A Mímes Rend
Kerstin Gier: Az álmok első könyve
Lauren Morrill: Vakrandi a végzettel
Gail Carriger: Szívtelen
Mona Eltahawy: A fátyol fogságában
Yuval Noah Harari: Sapiens
C. W. Gortner: A Tudorok titka
Helene Tursten: Üvegdémon
Sarah MacLean: Tizenegy botrány egy herceg meghódításához
Nikki Owen: Pók a sarokban
K. R. Thompson: Pan
M. C. Beaton: Agatha Raisin és a gyilkos lekvár
Robert Galbraith: Gonosz pálya
Jojo Moyes: Miután elvesztettelek
Leiner Laura: Valahol
Wilbur Smith – Tom Cain: Afrikai ragadozó
Max Cavalera – Joel McIver: My Bloody Roots – A Sepulturától a Soulfly-ig és azon túl
Félix J. Palma: Az ég térképe
Joss Stirling: Angel
Holly Seddon: Lélegzet-visszafojtva
Jessie Burton: Múzsa
Zadie Smith: NW
Holly Smale: A lány, aki előtt nincs akadály
Kendall Kulper: A mágikus tolvaj
Louise Doughty: Dupla spirálban
Jo Nesbø: Szomjúság
Jane Fallon: Szabadulj meg a pasitól!
George Mann: Lélekdoboz
Cassandra Clare: Queen of Air and Darkness
Lidia Amejko – Magda Fertacz – Małgorzata Sikorska-Miszczuk – Malina Prześluga – Antonina Grzegorzewska – Danuta Wałęsa – Anna Wakulik – Elżbieta Chowaniec – Maria Wojtyszko – Anna Karasińska: Polkák
Laurie Frankel: Mindig ez van
Benyák Zoltán: Az utolsó emberig
Lyndsay Faye: Jane Steele
Sarra Manning: Londonban bármi megtörténhet
Kerry Wilkinson: A lány, aki visszatért
Mackenzi Lee: Úriemberek kézikönyve: a bujaságtól az erényekig
Michelle Marly: Coco Chanel és a szerelem illata
Sarah Perry: Melmoth
Edward Rutherfurd: London
Könyves Karolina: A csillagok kulcsa
Eimear McBride: Kisbohémek
Kiss László – Bérczesi Róbert: Én meg az ének
Szabó László – Salusinszky Imre – Bakos Ákos – Hajdú Sándor (szerk.): Az Est hármaskönyve 1928
James Bowen: Bob szerint a világ
Robert Galbraith: Halálos fehér
Alan Moore: Különleges Úriemberek Szövetsége 1.
Dion Leonard: Találkozás Góbival
Bödőcs Tibor: Meg se kínáltak
Garth Ennis: John Constantine, Hellblazer: Káros szenvedélyek
Mark Edwards: A Vörös Özvegy
Cassandra Clare – Sarah Rees Brennan – Maureen Johnson – Kelly Link – Robin Wasserman: Az árnypiac kísértetei
Forgách András: Hárman voltam
Sara Collins: Frannie Langton vallomásai

Idézetek

Maya>!

– A londoni november nem is hónap – mondta –, hanem lélekállapot.

116. oldal, II. rész - 2. fejezet (Magvető, 1985)

Kapcsolódó szócikkek: London · november
Sunshine>!

A minap, amikor a kocsimban ültem, elcsodálkoztam, mi ez a nagy folyó London körül. Hát, az M25-ös út volt.

315. oldal

Kapcsolódó szócikkek: London
Zsozso18>!

Cselekményleírást tartalmazó szöveg

     – Várj ez jó volt, tedd vissza! – kértem a váltakozó csatornák közt felfedezve valami érdekeset.
     – Kizárt dolog.
     – De, tedd vissza. Az a Globe Színház volt. Mit mondanak róla? – nyúltam a távirányítóért, de Cortez áttette a másik kezébe, hogy „ne érhessem el”.
     – Szerinted az elmúlt 400 évben történt valami izgalmas vele?
     – Például leégett.
     – Aha. Mikor is?
     – 1613-ban – vágtam rá az egyértelmű választ.
     – Na, azóta viszont tényleg csak ott áll – legyintett.
     – De én azt szeretném nézni, nem a hülye hokit.
     – Ez fájt – meredt rám amolyan „most megsértettél stílusban”. Való igaz, Cortez New Yorkban nőtt fel, emiatt elég bensőséges kapcsolatot ápol az NHL-lel. Nemegyszer jött már úgy suliba, hogy egész éjjel az élő közvetítést nézte. Engem
ebből csak annyi érint, hogy imádom, amikor abban a NY Rangers- vagy milyen mezben van. ☺
     – Jó, bocs nem hülye a hoki. De a Globe Színház…
     – Tessék – kapcsolt vissza. – Amúgy a tévében nagyobbnak tűnik, tette hozzá, mire felszaladt a szemöldököm.
     – Voltál Londonban? – néztem rá döbbenten.
     – Ja – vonta meg a vállát, mintha ez olyan természetes lenne.
     – Túl sok mindent nem tudok még rólad – mosolyodtam el, Cortez pedig megfogta a karom, és magához húzott.
     – Mit akarsz tudni? – kérdezte, egészen közel hajolva hozzám.
     – Hogy milyen a Globe – suttogtam nevetve, de természetesen nem válaszolt, mert közben megcsókolt.

465-466. oldal, December 14., szerda (Ciceró, 2012)

NewL P>!

– Na, mekkora útra számítsak? – kérdezte a nyakát tekergetve.
– Hosszú lesz. De úgy három óra alatt ott leszünk – felelte Summer.
Will vállai megrázkódtak a kitörő nevetéstől.
– Mi az? – kérdeztem.
– Azért indultunk el hajnalok hajnalán, hogy mindössze három órát utazzunk? Coloradóban csak a zöldségesig vezetek ennyit.
– Brighouse azért messze van Londontól – mondta Misty.
– Alex, állj már mellém, tesó!
– Ez a szigetlakó-mentalitás, Will. Majd hozzászoksz. Misty már beidomított, hogy minden út, ami fél óránál tovább tart, valóságos expedíció, amely több havi tervezést, tervezett pihenőket és extra vészfelszerelést igényel.

Psyche>!

Aznap szálltak le a csészealjak. Több százan, aranyszínben,
Némán lebegtek le az égből, akár nagy hópelyhek,
És a Föld lakói dermedten
nézték ereszkedésüket,
Kiszáradt szájjal várták, mi vár ránk belül
És egyikünk se tudta, itt leszünk-e még másnap
De te észre se vetted, mert

Az a nap, hogy eljöttek a csészealjak, a véletlen folytán
Az a nap volt, hogy a sírok kiokádták halottaikat,
És a zombik kinyomakodtak a puha földből,
vagy kitörtek, csoszogva és tompa tekintettel, megállíthatatlanul
Jöttek felénk, élők felé, mi meg üvöltve rohantunk,
De te észre se vetted ezt, mert

A csészealjak napján, ami a zombinap is volt, és
Ragnarök is, a televízió meg mutatott egy
Hajót, ami holtak körméből, egy kigyóból és egy farkasból épült,
Mind nagyobb, mint a képzelet,
és az operatőr
Nem tudott elég messze menni, és akkor előjöttek az istenek,
De te észre se vetted őket, mert

A csészealj/zombi/csatázó istenek napon
a zsilipkapuk átszakadtak
És bennünket dzsinnek és koboldok borítottak be
Ajánlottak kívánságot, csodát, örök életet
És szépséget és okosságot és igaz
bátor szívet és arannyal teli zsákot
Közben óriások rémisztgették
a vidéket, és gyilkos méhek is,
De neked fogalmad se volt minderről, mert

Aznap, a csészealj-nap a zombi-nap
A ragnarök és tündér-nap, aznap,
hogy nagy szél támadt
És havazott, és a városok kristállyá fagytak, aznap,
Hogy a növények kihaltak, a műanyag elbomlott, aznap, hogy
A komputerek átálltak, a képernyők
parancsoltak nekünk, aznap, hogy
Az angyalok részegen és kábán támolyogtak ki a bárokból,
És London összes harangja megszólalt, aznap, hogy
Az állatok asszírul szóltak hozzánk, a jeti napon,
A lobogó köpenyek és az Időgép
eljövetelének napján
Te észre sem vettél semmit, mert
a szobádban ültél, nem csináltál semmit,
nem is olvastál, nem igazán, csak
a telefont nézted,
hogy hívlak-e.

A csészealjak eljövetelének napja, 244-245. oldal

Kapcsolódó szócikkek: London · Ragnarök
2 hozzászólás
Sceurpien I>!

A Nankingból küldött képeslapon megírta, hogy határozottan nem tetszik neki, amit Kínában adnak kínai kaja címen, és alig várja, hogy visszamenjen Londonba és rendes kínait egyen.

19. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Kína · London · Nanking
1 hozzászólás
latinta SP>!

     – Talán, ha egyet-kettőt itthon hagynál ezek közül – emelte égnek a szemét Phoebe, ahogy előhúzott belőle egy halom könyvet. – Csajszikám, komolyan, elviheted a Kindle-öm.
    Elhúztam a szám. Nekem is van e-könyv olvasóm, de szinte sosem használom. Nekem kell, hogy behajtogathassam a lapok sarkát, és kis öntapadós cetlikkel bejelölhessek szakaszokat. Nekem kell az, hogy ne csak olvassam, de tapinthassam is a könyveket. Soha sehová nem megyek könyv nélkül, és mivel most az óceánon túlra utazom, nem fogtam vissza magam.
     – Nem kell, köszi. – Áthajoltam az ágyon, de Phoebe elsasszézott a könyveimmel a szoba másik felébe. – Szükségem van a könyvek illatára, hogy elnyomják az áporodott repülőgépszagot.
     – Néha olyan vagy, mint egy vénasszony.
    Átugrottam az ágyon, hogy lecsapjak a könyvekre, de Phoebs a feje fölé tartotta a köteget, és fel kellett ugranom, ha el akartam érni őket.
     – Azok nekem kellenek! – tiltakoztam a könyvek után kapkodva, amiket ő gyorsan mindig arrébb húzott.
     – Dehogy! – válaszolta, és visszatette a köteget a polcomra. – Londonba mész, nem Ugandába. Még ha sikerülne is kiolvasnod a dugikönyved, vannak ott úgynevezett könyvesboltok. Azt csiripelik a verebek, hogy ha pénzt adsz, hagyják, hogy elhozz onnan egy könyvet.
     – Haha.
     – Ezt igennek veszem. – Azzal behajította a cipőt a táskámba, a könyveim helyére.

38-39. oldal, 3. fejezet: Forró fürdő, repülő köntös (Móra, 2015)

Kapcsolódó szócikkek: Julia Lichtenstein · Kindle · könyv · könyvesbolt · London · Phoebe
AniTiger MP>!

    – Londonban vagyunk. Tudod, milyen magas a bűncselekmények aránya ebben a városban?
    – Igen, világos, különösen ez a lepukkant környék számít veszedelmes helynek. – A nosztalgikus kandeláberek fényében békésen szunnyadó utcára mutattam, amely úgy festett, mintha egy idilli, urbánus lakónegyedet reklámozó prospektusból vágták volna ki. – Mindennaposak az utcai lövöldözések, szexuális bűnözők leselkednek az előkertekben, és ott, a sarkon túl épp Hasfelmetsző Jack közeleg… ó, a francba!

178. oldal

Fairymysz>!

Cselekményleírást tartalmazó szöveg

    – Van még valami, amiről tudnod kell.
    Nick gyanakodva nézett fel.
    – Mi az?
    – Még mindig nagyon értékes fogásnak számítasz. Ha nem tévedek, sok hölgy csak miattad jön el ma este.
    – Házas vagyok – dörmögte.
    – Csak éppen senki nem tud róla, mert elhallgattad. Valójában azt hihetné az ember, hogy legalább a fivéredet tájékoztattad a családi állapotod megváltozásáról még azelőtt, hogy visszaértél Londonba.
    Raston meglepve hallotta Nicktől, hová is küldené el őt most a legszívesebben.
    – Nem semmi – Ralston hátradőlt. – Mindenki, aki kettőnk közül téged tartott kedvesebbnek, ma este meglepetésre készülhet.

425. oldal, 22. fejezet (Könyvmolyképző, 2014)

Greti26>!

– Hé – bökött oldalba Bogyó. – Körte csajozik – súgta.
– Csak beszélget – mondtam elfojtott mosollyal, miközben
engem is szórakoztatott, hogy Körte szemmel láthatóan
élvezte a társalgást az idegenvezetőnkkel.
– Énekeljünk nekik valamit, az úgy romantikusabb – trollkodott
Puding, aki azonnal kapható volt a hülyeségre.
– Ne már, hagyjátok! – sziszegtem, de hiába. Pepe rögtön
csatlakozott, és a Fogd be Aszád formáció azonnal rázendített
egy romantikus szerenádra.
Azért el kell ismernem, hogy az „Ebony and Ivory” tökéletes
választás volt, és amint elkezdték, belőlem kitört a röhögés és majdnem az orromon jött ki a sütőtökkrém. Körte és Betty pislogás nélkül meredt a nekik szívből éneklő
Aszádékra, Evelin pedig azonnal felemelte a kamerát, ahogy
Márk is.
– „Live together in perfect harmony. Side by side… " énekelték
Bogyóék, és mivel eddig tudták a dalszöveget, innentől
hümmögték és dúdolták a dalt.
– Kuss már, idióták! — fakadt ki Körte, amikor végre meg
tudott szólalni.
– Mér? – értetlenkedett Pepe.
– Most kellene az orroddal egy húsgolyót odagurítani Betty
elé – vihogta Puding.

342. oldal, 20. fejezet - Hullócsillag (L&L, 2016

Kapcsolódó szócikkek: Betty · Bogyó · Budai Rebeka (Bexi) · Garai Evelin · Körte · London · Nagy Márk · Pepe · Puding