Kolozsvár helyszín

Gárdonyi Géza: Egri csillagok
Józsa Márta: Amíg a nagymami megkerül
Wass Albert: Jönnek! / Adjátok vissza a hegyeimet!
Kosztolányi Dezső: Pacsirta
Wass Albert: Halálos köd Holtember Partján
Mikszáth Kálmán: A két koldusdiák
Móricz Zsigmond: Erdély I-III.
Konrád György: Elutazás és hazatérés
Móricz Zsigmond: Tündérkert
Polcz Alaine: Asszony a fronton
Móra Ferenc: Rab ember fiai
Kós Károly: Varjunemzetség
Lengyel Dénes: Régi magyar mondák
Polcz Alaine: Életszakácskönyv – szingliknek
Esterházy Péter: Egy kék haris
Kemény Zsigmond: Zord idő
Romsics Ignác: Magyarország története a XX. században
Jósika Miklós: Abafi
Faludy György: Versek
Szigligeti Ede: Liliomfi
Bálint Tibor: Zokogó majom
Kós Károly: Életrajz
Bächer Iván: Világörökség
Katona Éva (szerk.): 111 vers Kolozsvárról
Gyürey Vera – Lencsó László – Veress József (szerk.): A magyar filmtörténet képeskönyve
Hunyady Sándor: Razzia az „Arany Sas”-ban
Lászlóffy Aladár – Kántor László: Házsongárd
Fodor Sándor: Egy nap – egy élet
Bálint István János (szerk.): Kincses Kolozsvár I–II.
Tompa Andrea: A hóhér háza
Esterházy Péter: Esti
Ifj. Barta János: A nevezetes tollvonás
Bódy Zsombor – Ö. Kovács József (szerk.): Bevezetés a társadalomtörténetbe
Hunyady Sándor: A vöröslámpás ház
Móricz Virág: Illúzió
Scipiades Erzsébet (szerk.): Nincs egy jó szava, és még él?
George Sbârcea: Szép város Kolozsvár
Fekete István: Búcsúzás
Jékely Zoltán: Felséges barátom
Sebestyén Mihály: Erdélyi fejedelmek
Cserna-Szabó András: Szíved helyén épül már a Halálcsillag
Tompa Andrea: Fejtől s lábtól
Vida Gábor: Ahol az ő lelke
Ligeti György: Ligeti György válogatott írásai
Böszörményi Gyula: Leányrablás Budapesten
Czesław Miłosz: Ahogy elkészül a világ
Horváth Benji: Beatcore
Horváth Árpád: Csillagnézők
Száraz Miklós György: Apám darabokban
Jazimiczky Béla (szerk.): Írásbeli érettségi-felvételi és OKTV feladatok történelemből ’89-93
Reich Milton Oszkár: Erdély
Vida Gábor: Egy dadogás története
Gerlóczy Márton: Mikecs Anna: Altató
Gerlóczy Márton: Nézd csak, itt egy japán!
Bánsági Andor: Tolvajkergető voltam
Killyéni András: A kolozsvári sportélet hőskorának képes története
Szántó T. Gábor: Európa szimfónia
Ablonczy Balázs: Ismeretlen Trianon
Boldizsár Ildikó: A fiú, aki Varjúvárról álmodott
Rainer M. János: Tetemrehívás
Szekeres Lukács Sándor: Kodáros kincsei
Alex Moldovan: Olgica és a drága nagyapa
!

Kolozsvár (románul 1974-ig Cluj, ma Cluj-Napoca, németül: Klausenburg, néha Clausenburg, latinul: Claudiopolis, szászul Kleusenburch, jiddisül: קלויזנבורג, Klojznburg) Erdély történelmi központja és legjelentősebb városa. A 2011-es népszámlálási adatok szerint Bukarest után Románia második legnépesebb városa. Az egykori Kolozs vármegye, ma Kolozs megye székhelye.

Az Európai Unió 96. legnépesebb városa. Két színházával, két operájával, tizenegy felsőfokú oktatási intézményével és számos középiskolájával az ország fontos kulturális központja.

Egyike volt annak a hét erődített városnak, amelyekről Erdély német nevét (Siebenbürgen) kapta. Híres ezen kívül Mátyás király és Bocskai István fejedelem szülővárosaként, illetve az unitárius vallás bölcsőjeként. Számos műemléke közül a legnevezetesebbek a Szent Mihály-templom, előtte Fadrusz János Mátyás szobrával, a Farkas utcai református templom, illetve a Bánffy-palota.
https://hu.wikipedia.org/wiki/Kolozsv%C3%A1r

!

Kolozsvár – Houfnagel György rézmetszete 1617-ből

!

Kincses kolozsvár


Idézetek

Carmilla >!

A híres házsongárdi temetőben magyar sírfeliratok százait, talán ezreit hamisították át románra azért, hogy Kolozsvár „ősi román múltját” ezzel bizonyítsák, s az ilyen, vagy az ehhez hasonló visszaéléseknek se szeri, se száma.

66. oldal, Hol sírjaink domborulnak - Irodalmi Újság, 1982. 4. szám (Bibliotéka, 1989)

Rainer M. János: Tetemrehívás 1958-1988 Párizs-Budapest

Kapcsolódó szócikkek: Házsongárd · Kolozsvár
ÁrnyékVirág>!

Milyen kihaltnak tűnnek ezek az utcák! A nyári szünidő mintha kiürítené Kolozsvárt, nyoma sincsen az őszi-téli-tavaszi nyüzsgésnek.

102. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Kolozsvár
Röfipingvin P>!

Mátyás királlyal közös szülővárosom – kiejtve – először klúzs, majd klúzsnapoka néven, tudjuk mióta, több mint nyolcvan éve, már nem az Osztrák-Magyar Monarchia, hanem a Román Királyság, (… kis államszünet, királytalan Magyar Királyság…) majd a Román Népköztársaság, később a Román Szocialista Köztársaság, jelenleg a Román Köztársaság egyik nagyvárosa.

207. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Kolozsvár
ÁrnyékVirág>!

Kolozsvárt a harmincas években még az utcán vágták föl a fát. Úgy hozták fel szekerekkel az erdőből, és ott, az utcán vágták, hasították tovább a favágók a fát. Úgy sivítottak ezek a favágógépek, hogy emlékszem, mondta is az osztályfőnöknőnk, hogy elrontják az október szépségét. Én közben azt is megfigyeltem, hogyan ebédelt a favágó délben. Elővett egy szelet fekete kenyeret, papírt tett a térdére, rácsapott ököllel a hagymára, az szétesett, akkor megsózta, és jóízűen megette a kenyeret hagymával. Vizet ivott rá, és megtörülte a száját. Nem tudom, hogy szingli volt-e vagy nem, de szingli ebédet evett.

23. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Kolozsvár
KingucK P>!

Az öreg pedig sorra-rendre előszedte, ami a tarisznyájában volt. Nagy darab földet bekóborolt odajártában. Megfordult Kolozsváron is. Megtudta, hogy Szitáry Kristóf még most is rabul sínylődik. Elő se hozták abból a tömlöcből, amelyikbe akkor dugták, mikor Hajdár basától elhozták. Meg se kérdezték tőle, vétkes-e vagy ártatlan. Úgy lehet, meg is feledkeztek már róla. Sokkal nagyobb dolgon töri most a fejét a fejedelem őnagysága: azt szeretné kitalálni, hogy mért csavarodik a karó körül a paszuly balra, a komló jobbra. Semmivel se törődik azóta, hogy ennek a tudománynak nekiadta magát.

12. Pipitér elvész, de megkerül

Kapcsolódó szócikkek: Hajdár basa · Kolozsvár · Pipitér · Szitáry Kristóf
KingucK P>!

Ádámka nagyon elszégyellte magát, Tamás azonban mindjárt kitalálta, mi a hiba. Hát az, hogy Piszliczár uram nem ismert rájuk ebben az ágrólszakadt gúnyában, amit még csak rossz néven se lehet neki venni. Fölkiáltott hát neki magyarázatképpen:
– Nem vagyunk mi csavargók, Piszliczár bátyám! Hanem igenis vagyunk a Szitáry Kristóf gyerekei, akik múltkoriban itt virradtunk föl a kelmed barátságos födele alatt.
No, egyéb se kellett a görögnek! Akkorát kurjantott, mintha azt akarta volna, hogy Kolozsváron is meghallják.
– Micsuda? A Szitáry orfiuk? A Kristóf ór fiai? Azi az urszágháburítóé? Azi a sólyomkoppasztué? Mit? Az enyim fedil alatt vernyaduztatuk? Suha nem látultalak titeket, nevetek se nem halluttam. Aj-jaj, Adamku, aj-jaj Tamásku, eltisztulkodjatok innen, mert ha kieriszelem Murmucot, fületek leharapolja, hajatuk megrángatulja, szemetek kikaparulja!

7. Török becsület

KingucK P>!

Hiszen ő Sólyomkőre hívatta be Géczyt, Nagy Andrást…
Ó, az a sok italbéli… s ez a haszontalan asszonydolog… Amint hétfőn Sólyomkőre beért, rögtön küldte Szilassy János udvari hajdú hadnagyát stafétának Zilajra, ahol ott volt Nagy András, a hajdúk vezérlő kapitánya s üzenetére várt, s alkalmasint ott volt már Géczy András is, a máramarosi főispán, aki a palatinus levelére kellett hogy ott várjon… Nagyon alkalmasint jött, hogy a közel eső s eldugott Sólyomkőn tanácskozhat velük, sietett azért ide rendelni őket. Ki tudja, a mai napon nem érkeznek-e meg már?
Most mit míveljen… Se Géczyt, se különösen a hajdúkat nem rendelheti be Kolozsvárra, egész világ szeme s nyelve elébe…

Első könyv II. fejezet

virezma>!

[…] csomagolta a fejenként hetven kilót, amennyit magával vihetett – az elmúlt negyven évben tehát a fejlődés összesen húsz kiló volt: negyvenhárom éve, amikor a kolozsvári 16 750 zsidónak kényszerlakhelyet jelölnek ki, a téglagyári gettót, 50 kilót engedélyeznek és 14 napi élelmet, tájékoztat az 1944. május 3-i újság […]

161. oldal

Kapcsolódó szócikkek: 1944 · gettó · Kolozsvár · zsidók
latinta P>!

Családom: vidéki, főleg Bihar megyei, részben Nagyváradon, részben Berettyóújfalun, Debrecenben, Miskolcon, Brassón és Kolozsváron élő, magyar anyanyelvű zsidók; már majdnem mind halott. Öt unokatestvéremet Auschwitzban és Mauthausenben megölték. Apámnak három, anyámnak két nővére jutott erre a sorsra, egyik anyai nagybátyámat a nyilasok az utcán agyonlőtték.

13. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Auschwitz · Berettyóújfalu · Brassó · Debrecen · Kolozsvár · Mauthausen · Miskolc · Nagyvárad
Sándor_Langer_Pudingman P>!

A magyar iskola tanítóinak*

Már csak a lehetetlent érdemes megpróbálni.
A tantermeken sorra kísértetek át engem.
Utána beszélgettünk. Én arcomat töröltem,
bár félek, megláttátok, hogy elérzékenyedtem.

A humanisták a holt latint támasztották fel.
Ugyanezt teszitek ti a távol magyar nyelvvel.
Segítsen meg a visszhang titeket, amely minden
gyermek lelkében úgy szól, mint kagylóban a tenger.

De ennél százszor többet taníttok. S éppen azt, mi
másnak az Új Világban olyan nagyon hiányzik.
A Nagy Kanyon nagyon szép, magas a Long Peak orma,
de a kanyon csak kanyon, és hegy csupán a Long Peak.

Ti Budavára képét mutatjátok meg, Pécset,
Isaszeget, Kolozsvárt, Visegrádot, Világost.
Nemcsak hegyek, síkságok. Több annál. Történelmünk
adott reájuk dicsfényt, patinát vagy gyászfátyolt.

Más iskolákból lassan kiseprűzik a múltat.
Jelen van csak. A gyermek kilép a vaksötétbe.
Mátyás király! Rákóczi! Arany! Bartók! Nagy Imre!
Örökmécseknek őket helyezitek köréje.

Hogy önmagát mindenkor perspektívában lássa!
Hogy legyen, mire álljon az éltben! S hogy tudja:
mi a jó s mi a rossz! Az autó, a bőség,
a kényelem meg a rock kevés e földi útra.

Hadd keljen ki a mag! Nincs baj, amíg remélünk!
Csak költeményt tudok küldeni és szerelmet.
Más iskolákban pudvás adatokat közölnek.
Nálatok szombat reggel embereket nevelnek.

(Toronto, 1980)
* A New Brunswick-i Magyar Öregdiák Szövetség Hétvégi
Magyar Iskolájának évfordulójára

633. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Isaszeg · Kolozsvár · Visegrád