kaviár tárgy
Idézetek
Békés vagy, és ritkán kapod fel a vizet
Nem egy puszit érdemelsz, mindjárt tízet!
Ez a kis versike, azt hiszem, neked jár
Akár rekesz sörhöz a drága kaviár.
52. oldal
“You called her Ella, but it doesn’t quite suit her. I’ll call her caviar.”
6. oldal
Eldritch Black: The Yule Cat A Christmas Short Story
A feltálalt fogások között volt cékla- és oroszhússaláta, kaviár és savanyúság előétel gyanánt, melyet gombaleves és hal követett.
Ó, márki, ha ezek a halandók tudnák, ha csak sejtenék, hogy milyen a sír, és hogy az örökkévalóságig kell feküdniük benne, csokoládét reggeliznének, kaviárt ebédelnének és disznómoslékolás közben áriákat énekelnének!
A föld fölött töltött legrosszabb nap is jobb, mint a föld alatt bármelyik.
205. oldal
Brisbane mozdulatlanul állt, és az arcára fagyott a mosoly. Először Pendergastra nézett, aztán Smithbackre. A tekintete megakadt az újságíró foltos szmokingján. – A mamája nem tanította meg rá, hogy a kaviárt a szájába kell rakni? – Azzal elvonult.
121. oldal - Tudós emberek - XII. fejezet
Egyszer csak kihoztak egy tál csillogó halikrát – azt sem tudta, mi lehet az.
– Mi a csuda ez? – kérdezte.
– Kaviár – mosolygott Milej. – Sügér. Próbáld ki.
Már hallott a kaviárról, tudta, hogy sügérekből, tokfélékből és más halakból fejik le, de még soha nem evett ilyet. Ez a bojárok eledele volt.
183. oldal, A tatár
Az első emeleten léptünk be a csokoládé- és kandírozottgyümölcs-hegyek között. Hűvös volt, vanília-, szegfűbors- és őszibarackillat szállt a levegőben. Hope ide-oda forgatta a fejét, hogy beszívja. Kis konzervdobozokban szarvasgombát, kaviárt és libamájpástétomot láttam, és óriási demizsonokban régi pálinkában érlelt zöld szilvát és olyan piros cseresznyét, mint a knightsbridge-i cipőm. Fürjtojás, grillázs, rizspapírban macskanyelv, pezsgősüvegek csillogó hadrendje. Lifttel a legfelső emeletre mentünk a kávézóba, ahol Hope-pal Earl Grey taát ittunk porceláncsészékből, és nevettünk, amikor eszünkbe jutott a Meadowbank műanyag csészéje. Az óvatosságra fittyet hányva rendeltem mindkettőnknek, és igyekeztem nem gondolni fogyatkozó tartalékomra; füstölt lazacot, habkönnyű leveles tésztára halmozott tojásrántottát, apró falatokat göngyölt heringgel és napon érlelt paradicsommal díszítve, pármai sonkát rózsaszín dinnyeszeletkékkel, sárgabarack- és csokoládéparfét, ami olyan volt a nyelvünkön, mint egy simogatás. – Ha a menny ilyen – mormolta Hope, – most rögtön szólítson magához az Úr.
18. oldal, Faith és Hope vásárolni indulnak
Mi minden volt ezeken a nagy, hófehér abrosszal megterített asztalokon! Fekete kaviár aranykupákban, tok, lazac és sok másfajta nemes hal füstölve vagy főzve, mindenféle marinírozott gomba, hering provanszi mártásban, étvágygerjesző halkonzervek, sült tyúk, kacsa, liba, a hagyományos karácsonyi sonka, vajas tésztából készült pirog – fel sem lehet azt mind sorolni. S az a sok édesség a második asztalon! A sok torta! Minden családtag hozott egyet nagyapának, de nem közönséges, hanem művészi módon elkészített tortát.
86. oldal