kalap tárgy

Molnár Ferenc: A Pál utcai fiúk
Szabó Magda: Abigél
Esterházy Péter: Rubens és a nemeuklideszi asszonyok
Kosztolányi Dezső: Aranysárkány
Derek Landy: Skrupulus Fondor
Szabó Magda: Régimódi történet
Faludy György: Pokolbeli víg napjaim
Agatha Christie: A Bertram Szálló
Harriet Beecher Stowe: Tamás bátya kunyhója
Erich Kästner: A repülő osztály
Douglas Adams: Dirk Gently holisztikus nyomozóirodája
Robert Fulghum: Már az óvodában megtanultam mindent, amit tudni érdemes
Rejtő Jenő (P. Howard): Piszkos Fred közbelép
Charles Dickens: Twist Olivér
Charles Lamb – Mary Lamb: Shakespeare mesék
Yann Martel: Pi élete
Karácsony Benő: Napos oldal
Albert Camus: A pestis
Raymond Queneau: Stílusgyakorlatok
József Jolán: A város peremén
Rick Sky: Freddie Mercury élete
Köves J. Julianna: Illik tudni
Knut Hamsun: Éhség
Agatha Christie: No. 16
J. M. Barrie: Peter Pan és Wendy
Szeifert Natália: Gyógyfűrész
Csukás István: Ugrifüles, az illemtanár
Agatha Christie: A barna ruhás férfi
Szép Ernő: Emberszag
Terry Brooks: Hook
Timothy Brook: Vermeer kalapja
Miért nem bírják a magyarokat?
Henry Lawson: A batyu románca
Georges Simenon: Maigret revolvere
Gyökössy Endre: Nagytakarítás
Cassandra Clare: Üvegváros
Csukás István: Süsüke újabb kalandjai
Nyerges Ágnes: Mai fiatalok?
Tove Jansson: Tales from Moominvalley
P. G. Wodehouse: Igenis, Jeeves!
Herta Müller: Szívjószág
T. Aszódi Éva (szerk.): Rókavigasztaló
Mándy Iván: Tájak, az én tájaim
Simon Réka Zsuzsanna: Pukka és az évszakok
Isabel Wolff: Mesés ruhák kalandjai
Christopher Moore: Te szent kék!
Brandon Sanderson: A törvény ötvözete
André Maurois: Franklin
Scott Spencer: Végtelen szerelem
Cserna-Szabó András: Sömmi.
Libba Bray: Lair of Dreams – Álmok mélyén
Jenny Colgan: Piciny Csodák Péksége
Stephen King – Richard Chizmar: Gwendy's Button Box
Kafka Asagiri: Bungo Stray Dogs 8.
Sárközi László: Dedikáció az örökkévalóságnak
Benyó Judit: Extázis alkonyatban
Baranyi Ferenc: Tiszta szándékkal
Tamzin Merchant: A Térképészek

Idézetek

Kim_H_Angel>!

Magnus vidáman pillantott Claryre. – Meglepődtem, amikor reggel megkaptam Sebastian üzenetét – mondta. – Nem kevesebb állt benne, mint hogy neked tesz szívességet. Hogy sikerült összefutnod vele?
– Lightwoodék valami barátjának az unokatestvére. Rendes srác, nyugi.
– Rendes, hah! Meseszép! – Magnus álmatagon pillantott a fiú felé. – Itt hagyhatnád. Kalapokat akasztanék rá, meg ilyesmi.
– Nem. Nem kaphatod meg.
– Miért nem? Neked tetszik? – csillant fel Magnus szeme. – Úgy látom, te tetszel neki. Láttam, hogy úgy nyúlt a kezed után, mint egy mókus, amikor a mogyoróra veti magát.

160-161. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Clary Fray · kalap · Magnus Bane · mogyoró · mókus · Sebastian
fülcimpa>!

Egy népszerű régebbi vicc jól érzékelteti a magyarok viszonyát tragikus történelmük iránt:

Bemegy egy magyar egy New York-i kalapüzletbe. Kalapot szeretne venni, de nincs elegendő dollárja, ezért megkérdezi, fizethet-e forintban.
– Még sosem láttam magyar forintot – mondja a boltos. – Mutassa! – A magyar előkotor egy papír tízforintost.
– Ki ez a fickó? – kérdi a boltos.
– Petőfi Sándor, a legnagyobb magyar költő. Egyike volt a márciusi ifjaknak, akik kirobbantották az 1848-49-es szabadságharcot. A segesvári csatamezőn esett el, amikor az osztrákok és az oroszok leverték a függetlenségi harcot.
– Istenem, micsoda szörnyűség… Na és ki ez itt a húszforintoson?
– Ő Dózsa György, aki egy parasztlázadás élére állt a 16. században. A lázadást leverték, Dózsát kivégezték, izzó trónon megégették…
– Na jó, jó. És ki van az ötvenesen?
– Rákóczi Ferenc, egy másik sikertelen függetlenségi harc vezére. Törökországi száműzetésben kellett leélnie az életét.
– Gondolhattam volna… És a százason?
– Ő Kossuth Lajos, az 1848-49-es szabadságharc vezéralakja. A háború leverése után menekülnie kellett…
– Jól van, drága barátom – vág a szavába a boltos –, fogja, itt a kalap ingyen, vigye csak.

Kapcsolódó szócikkek: Dózsa György · kalap · Kossuth Lajos · Petőfi Sándor
FFG>!

– […] Ismertem egyszer egy fiút, aki alig lehetett idősebb nálad. A társam akart lenni a kalandjaimban […] Végül, hosszú idő után bebizonyította rátermettségét, és társak lettünk.
– És következett a rengeteg izgalmas kaland?
– […] A legelső közös ügyünk során meghalt. […]
– Nem úgy terveztem, hogy mostanában meghalok. Egyébként is rendelkezem valamivel, amivel ő nem.
– Éspedig?
– A kalapoddal. Vigyél magaddal, vagy ugrálni fogok rajta.

49-50. oldal, 4. fejezet - A titkos háború (Ulpius-ház, 2007)

Kapcsolódó szócikkek: halál · kalap · Skrupulus Fondor · Stephanie Edgley
olvasóbarát>!

Nagypapa öreg zöld kalapja évek óta az előszobai fogason lógott. Szeretett itt pihenni, unalmában olykor elbóbiskolt, s a régi szép időkről álmodott. A bejárati ajtón beözönlő vendégek csevegése vetett véget ezeknek a varázslatos álmoknak.
Nagypapa fiatalkorában még a sarki fűszeresig sem ment Zöld Kalapúr nélkül.

30. oldal, Kalapúr

Kapcsolódó szócikkek: kalap
Banditaa P>!

Nagyon veszélyes, ha az embernek megvan mindene. Persze, kalapok mindig akadnak.

8. oldal

Kapcsolódó szócikkek: kalap
Citrompor>!

[…] 1831-ben a nádor Békés és Csongrád vármegyék egész területén felállította a statáriumot, és ahhoz, hogy a lovasbetyárt felhúzzák az első szomorú körtefára, és a kötélen lógva a varjú vájja ki a szemét, elég volt egy széles karimájú kalap, mert minden betyár kívülről fújta a regulát: „A betyárkodásra és elfásulásra ingerlő, nagykarimájú és hat hüvelyket felülhaladó kalapoknak nemcsak hordása, de árulása is tilos e két vármegyében”, minden csárda falára ki volt szegezve ez a hirdetmény, de ez csak olaj volt a tűzre, mert a pusztában egyre több széles karimájú kalap ingerelte a legényeket elfásulásra, és a Kotolár kapitány hiába nyargalászott ide és oda, nappal és éjjel szüntelenül a pusztán, mert a betyár úgy terjedt az Alföldön, mint nyár végén a kolera.

75. oldal

Kapcsolódó szócikkek: kalap
pwz I>!

A Vadon Törvényét a tökfej is tudja
– Bár nem hirdeti dobszó: –
„Ha pácban ül valaki, a kalap körbejár,
Nem számít: úr-e vagy prosztó.”

95. oldal, Körbe a kalappal!

Kapcsolódó szócikkek: kalap
Carmilla >!

Vagy itt van például a kalapemelés! Ez a szokás onnan ered, hogy az ókorban, vagyis nagyon régen, a rabszolgáknak kopaszra volt nyírva a fejük, s a fejfedőt felemelve, ezt meg kellett mutatniuk!

9. oldal (Pannónia Filmstúdió, 1986)

Kapcsolódó szócikkek: kalap · kopasz · rabszolga
Lane>!

[…] Varga, aki az osztályukból kimaradt az idénre, és aki helyére Gina került, egyszer kiszerelte a latintanár, Kőnig kalapjából a monogramot, és a nagy „K” betűt becsíptette azokkal a kis fémlábakkal vagy mikkel, amelyekkel az ilyen betűt rögzítik, a kötényébe. Persze észrevették, mert itt mindent észrevesznek, pedig a hóna alá rakta a monogramot, és mikor előszedték miatta, hogy miféle betűt őrizget a hóna alatt, azt mondta, hogy Kálvin emlékére viseli, és akkor az igazgató szónokolni kezdett, hogy a vallásalapító Kálvin puritánsága nem tűri, hogy ilyen ostoba és feltűnő módon hódoljanak az emlékének, tessék azonnal levenni a „K” betűt! Mindez egy ebéd után történt az ebédlőben, és az egész intézet tudta, hogy a „K” nem Kálvint, hanem Kalmár Pétert jelenti, és majd' megfúltak a visszafojtott nevetéstől, Varga Edit meg csak nézett Kalmárra, egészen mereven nézett rá, és Kalmár egy egész cseppet elmosolyodott, mert persze ő teljesen tisztában volt a helyzettel.

Terrárium és árulás

otaksa>!

Wayne ruganyos léptekkel felszökellt a Negyedik nyolcad tisztviselőségének irodájába vezető lépcsőn. A füle majd’ megsült a fejfedő alatt. Miért hordtak a tisztik ilyen kényelmetlen kalapot? Talán éppen ezért zsörtölődtek egyfolytában – járták a várost, kötözködtek a jóravaló polgárokkal. Még csak néhány hete érkezett Elendelbe, de máris tudta, miben áll a munkájuk.
A rossz kalap az oka. Egy rossz kalap képes az embert kifordítani önmagából.

Kapcsolódó szócikkek: kalap · Wayne