hajó tárgy

George R. R. Martin: Lázálom
Moldova György: Negyven prédikátor
Murakami Haruki: Kafka a tengerparton
Robert Louis Stevenson: A kincses sziget
Agatha Christie: Életem
Tim Severin: A viking – Odin gyermeke
David Eddings: A mágia királynője
Celia Rees: Kalózok!
Pierdomenico Baccalario: Az időkapu
Rejtő Jenő (P. Howard): Piszkos Fred közbelép Fülig Jimmy őszinte sajnálatára
J. M. Barrie: Pán Péter
Christopher Moore: Vérszívó démonok
Irwin Shaw: Gazdag ember, szegény ember
Herman Melville: Moby Dick
Hérodotosz: A görög-perzsa háború
Charles Berlitz: Nyomtalanul
Friedrich Gerstäcker: Aranyláz Kaliforniában
Sławomir Mrożek: Ismeretlen barátom
Alekszandr Nyikolajevics Afanaszjev: A tűzmadár
Gabriel García Márquez: A bölömbikák éjszakája
Peter Carey: Ned Kelly balladája
Alekszej Tolsztoj: Garin mérnök hiperboloidja
Rónaszegi Miklós: Az indián hercegnő
Walter Lord: A Titanic pusztulása
Agatha Christie: Nemesis
Thorkild Hansen: Jens Munk, a hajós
Ivaki Tosiko: Ikebana
H. de Vere Stacpoole: A kék lagúna
Alain Robbe-Grillet: A kukkoló
Terry Brooks: Hook
George R. R. Martin: A Clash of Kings
Kennilworthy Whisp: Quidditch Through the Ages
Rege Sándor: Mesék Gumimókusról
C. S. Lewis: The Voyage of the Dawn Treader
Jonathan Franzen: The Corrections
Nemere István: Cirkáló
Marco Polo: Marco Polo utazásai
Reményik Sándor: Reményik Sándor összes versei
Diogenész Laertiosz: A filozófiában jeleskedők élete és nézetei 1-2.
James Cook: Utazások a világ körül
Herczeg Ferenc: Szelek szárnyán
Leiner Laura: A Szent Johanna gimi 3. – Egyedül
Egedy Gergely: Ausztrália története
Fernando Pessoa: Ez az ősi szorongás
Mosonyi Aliz: Magyarmesék
Holló Szilvia Andrea – Zsigmond Gábor: A fatestű bárkától a tengerjáró óriásig
George R. R. Martin – Elio M. García, Jr. – Linda Antonsson: The World of Ice and Fire
Lackfi János – Ijjas Tamás: A világ legrövidebb meséi
Moldova György: Zsidómentes övezet
Gyömrői Edit: Szemben az árral
Donna MacMeans: Nászéjszaka
Havass Rezső: Dalmácia
Szemlér Lőrinc (szerk.): A Balaton és vidéke
Betkowski Jenő: Fahajók a Tiszán
Abdulaziz Al-Mahmoud: The Corsair

Idézetek

Nutellaღ__>!

Cselekményleírást tartalmazó szöveg

     – Pete Wentz.
    Virág vigyorogva bólogatott, közben Ricsi és Dave is felé dobott egy alufólia labdát.
     – Hogy lehet egy hajó neve Pete Wentz? Ez kész – röhögte ki Zsolti.
    (…)
     – A következő: Olivér.
     – Kinga – szóltam automatikusan. Az ofő kérdőn nézett Kingára, aki határozottan bólintott.
     – Ki a bánat az az Olivér? – kérdezte Dave.
     – A barátom – mondta.
    A fiúk gúnyosan „húúúú”-ztak egyet, mire Kinga dühösen magyarázni kezdte, hogy ez igenis komoly dolog, és Olivér a legjobb lovaspólós, és a lovastábor és blablabla.
     – Hé, Kingának van barátja, Telivér. Muhahha – ordította Zsolti.
    (…)
     – Nos – emelte fel az ofő a maradék lapok egyikét. Tartott egy kis szünetet, aztán összeráncolt szemöldökkel megszólalt. – Reni.
     – Igen? – kérdeztem.
     – Nem, úgy értem, ez szerepel a papíron.
     – Ó – bólintottam döbbenten. (…)
     – Biztos Reni írta – kiáltotta Dave.
     – Én most voltam, ha figyeltél volna – válaszoltam. – És egyébként is, nem adnám a hajómnak a saját nevem.
     – Én igen – kontrázott Dave, mire egy csomóan elnevették magukat.
    (…)
     – Az enyém – emelte fel a kezét végül Arnold, mire az egész teremben csönd lett.
     – Értem – biccentett az ofő.

60-62. oldal, Szeptember 4., péntek (Ciceró, 2010)

4 hozzászólás
SophieOswald>!

Kevesen tudták a kapitányról, hogy a legjobb iskolákat járta, és mielőtt kalózkodásra adta fejét, érdekes tanulmányt írt a középkori hadviselés történetéről. Ha emberei, ezek a faragatlan tuskók, nem részeg hortyogásban töltötték volna az éjszakákat, néha meghallhatták volna, hogy kapitányuk a kajütjében fel-alá járva ókori latin költőket szaval. Azt azért ők is megfigyelték, hogy az elfogott hajók kapitányát mindig választékos szavakkal, formás búcsúbeszéd kíséretében küldte át a másvilágra, és a zsákmányból is csak egy-egy ritka becsű könyvet vagy értékes műtárgyat tartott meg magának.

76-77. oldal

Kapcsolódó szócikkek: éjszaka · hajó · iskola · James Hook · költő · könyv
Vivke>!

     – Nos – fordult meg az ofő boldogan. Addigra persze rend lett.
    Felnéztem a táblára, és elolvastam a feladatot, ami így szólt: „Ha lenne egy hajód, mi lenne a neve?”
     – Tanár úr, nem értem. Kapunk egy hajót? – üvöltötte be Dave.

59. oldal, Szeptember 4., péntek (Ciceró, 2010)

Kapcsolódó szócikkek: Felmayer Dávid (Dave) · hajó · Haller Endre
Lunemorte P>!

Az egyszerű lelkek állítják, hogy a hajóknak vagy csónakoknak saját gondolataik és lelkük van. Úgy hiszik, hogy egy hajó ugyanúgy hazatalál, mint az elveszett házimacska vagy kutya, vagy ahogy a ló visszatalál az istállóba, és hogy képes ugyanazon az úton visszajönni, mint amelyiken egyszer már végigvitorlázott. Ez képtelenség, szárazföldi patkányok képzelgése.

56-57. oldal

Kapcsolódó szócikkek: hajó · kutya
4 hozzászólás
csgabi P>!

Aki még sohase utazott a Tiszán fahajóval, el sem tudja képzelni azt a testet-lelket pihentető, elandalító, végtelen méla csendet, mely az egész tájat megüli. A falvak, egy-egy ritka kivétellel, messze húzódtak a valamikor olyan rakoncátlan s féktelen folyótól. Nem hallik semmi csendriasztó emberi zaj. Úgy éri az ember, hogy talán nem is a vizen, hanem magán a csenden hajózik a néma végtelenség fölött lebegő elmondhatatlanul édes, boldog érzés puhaságában. A ragyogó színekben tündöklő, erdőszegte, lágyvonalú hajlatok között, a nyári nap sugáresője alatt szelíden ballagó folyó maga a békesség.

13-14. oldal

Kapcsolódó szócikkek: hajó · hajózás · Tisza
fióka P>!

– Ez ab­ban az idő­ben volt, mi­kor a gö­rög hajó meg­ér­ke­zett – mond­ta. – Tel­je­sen bo­lond tár­sa­ság volt: bol­dog­gá tet­ték az asszo­nyo­kat, de nem pénz­zel fi­zet­tek ne­kik, ha­nem szi­va­csok­kal, élő szi­va­csok­kal, ame­lyek az­tán össze­vissza mász­kál­tak a há­zak­ban, nyög­dé­csel­ve, mint a kór­há­zi be­te­gek, s meg­rí­kat­ták a gye­re­ke­ket, hogy fe­li­has­sák a könnye­i­ket.

Hihetetlen és szomorú történet az ártatlan Eréndiráról és lelketlen nagyanyjáról

Kapcsolódó szócikkek: hajó · könny · szivacs
Szávitrí P>!

Nem is, a világ legrövidebb meséje egy tengerészről szól, aki jobb szeretett papírhajót hajtogatni, mint egy igazit kormányozni.

49. oldal · Ijjas Tamás

Kapcsolódó szócikkek: hajó · mese · tengerész
Sli P>!

                    Hajó, ki messzi
                 Navio que partes

Hajó, ki messzi útra kelsz,
hogy van az, hogy a többiekkel ellentétben,
én nem sajnálom, amikor eltűnsz előlem?
Mert mihelyt nem látlak, már nem is létezel.
S ha vannak, akik sajnálják azt, ami nem létezik,
én semmi iránt nem táplálok ily érzelmeket;
úgysem a hajót sajnáljuk, csak önmagunkat.

1918. V. 29.

46. oldal, Alberto Caeiro összes költeményei (Magvető, 1998)

Kapcsolódó szócikkek: hajó · önsajnálat
1 hozzászólás
Shea>!

Az idő úgy bolyong, mint a horgonyáról leszakadt hajó a végtelen tengeren.

Kapcsolódó szócikkek: hajó · idő · tenger
Carmilla >!

Volt egyszer egy tengerjáró hajó, a legénysége bátor, félelmet nem ismerő, a kapitánya bölcs, szakállas. Körbehajózták már a fél világot, de egyszer halálos veszedelembe, rettentő nagy viharba kerültek. Recsegett-ropogott a hajó, dobálták a hullámok. Süllyedünk! Segítség! Segítség! kiabálták a matrózok magyarul, mert épp arra hajóztak. Itt valami tévedés lesz, mondták a magyarok. Nekünk nincs is tengerünk. Istennek hála! Megmenekültünk! mondták a matrózok boldogan, és sokáig integettek a magyaroknak, ahogy elhajóztak.

Kapcsolódó szócikkek: hajó · magyarok, magyarság