!

Graham Larkin személy

Jennifer E. Smith: This Is What Happy Looks Like
Jennifer E. Smith: Milyen is a boldogság?
Jennifer E. Smith: Ilyen a boldogság

Idézetek

>!
Tufuka

– Nem hajthatod össze – mondta, két ujja közé csippentve a lapot, majd gondosan becsúsztatva a könyvbe. – Tönkreteszed.
– Tönkretenni nem csak olyasmit lehet, ami értékes? – viccelődött Graham. – Mit lehet tönkretenni azon, ami eleve értéktelen?
– Bármit tönkre lehet tenni – felelte Ellie kis vállrándítással, ahogy felállt az asztaltól.

Kapcsolódó szócikkek: Ellie O'Neill · Graham Larkin
>!
Cheril 

– Sokkal jobban fogadta, mint vártam. Tegnap még arra tippeltem volna, hogy ha megtudja, most biztos a szobámba zárva rostokolnék.
Graham erre csak legyintett.
– Megmentettelek volna – jelentette ki. – Fehér lovam nincs ugyan, de van egy nagyon kövér disznóm.
– Milyen romantikus! – felelte Ellie, a fiú pedig az étlapra nézett.

Kapcsolódó szócikkek: Ellie O'Neill · Graham Larkin
>!
Cheril

Cselekményleírást tartalmazó szöveg

– Te vagy Ellie O’Neill – mondta a fiú. Nem kérdésnek szánta, hanem egyszerű kijelentésnek, és Ellie gyanakodva méregette.
–Te vagy a filmsztár, nem nekem kéne zaklatnom téged?
Graham most először mosolyodott el.
– Hát igen, azt hiszem, elég furának tűnhet ez az egész – mondta. – Csak olyan izgatott vagyok, hogy végre személyesen is megismerhetlek!
Ellie felkacagott.
– Ismétlem, ez nem az én szövegem kéne, hogy legyen?!

Kapcsolódó szócikkek: Ellie O'Neill · Graham Larkin
>!
annamica

– Jóslat ide vagy oda, ez a süti nem is volt olyan finom.
– Úgy látom, Snoopy nem ért egyet.
– Az ő ízlése leginkább egy porszívóéhoz hasonlít – mondta Ellie, de szeretettel nézett le a kutyára.

182. oldal, 10. fejezet

Kapcsolódó szócikkek: Ellie O'Neill · Graham Larkin
>!
tamii

(…) a sérülékeny és értékes dolgokat – legyen szó antik távcsőről vagy Graham szegény szívéről – jobb elzárni, gondosan elrejteni a világ elől.

Kapcsolódó szócikkek: Graham Larkin
>!
tamii

– Te, eléggé elhúzódtak itt a dolgok. Nem tudnád helyettem megsétáltatni Wilburt ma este?
– Szerintem eltévesztetted az e-mail címet. De mivel nekem is van kutyám, és nem szeretném, ha szegény Wilburt senki nem sétáltatná meg, gondoltam visszaírok, csak hogy tudd.
– Ó bocsánat! Új telefonom van, fejből próbálom bepötyögni a címeket. Úgy tűnik, kihagytam egy számot. Wilbur nevében is köszönöm. (Aki amúgy egy malac, csak hogy tudd.)
– Malac? Miféle malacot kell sétáltatni?
– Olyat, amelyik nagyon kifinomult. Még saját póráza is van…

előszó

Kapcsolódó szócikkek: Ellie O'Neill · Graham Larkin
>!
Sheila_7

– Ajjaj!
– Mi van?
– Nincs nálam a mobilom.
– És akkor?
– Akkor hogy fogunk most e-mailezni?
– Azt hiszem, kénytelenek leszünk beszélgetni.

333. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Ellie O'Neill · Graham Larkin
>!
Sheila_7

– Igen, de mindenki tudja, hogy az éjszaka ijesztőbb, mint a nappal.
Ellie felkacagott.
– Akkor talán meg kéne fordulnunk.
– Miért?
– Mert semmi sem olyan félelmetes, ha nem váratlanul ér, hanem szembenézel vele.

281. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Ellie O'Neill · Graham Larkin
>!
Sheila_7

– (…) Honnan tudod, hogy boldoggá tenne, ha még egyszer sem élted át?
– A boldogságnak több fajtája létezik – mondta a lány. – Egyes fajtáihoz nem kell bizonyíték.

281. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Ellie O'Neill · Graham Larkin
>!
Sheila_7

Mégiscsak az apjának volt igaza: a sérülékeny és értékes dolgokat – legyen szó antik távcsőről vagy Graham szegény szívéről – jobb elzárni, gondosan elrejteni a világ elől

224. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Graham Larkin