Frank Turner személy

Sophie Kinsella: Hová lett Audrey?

Idézetek

nagara>!

Frankből előtör a Felbőszült Frank. Olyan hangot hallat, mint egy orrszarvúbőgés és egy frusztrált sikítás keveréke.
– A „rohadt” nem is káromkodás – mondja, és közben mélyeket lélegzik, mint aki türtőztetni próbálja magát.
– De az!
– A Harry Potter-filmekben is mondják. Érted? A Harry Potterben. Akkor hogy lehetne káromkodás?
– Tessék? – kérdezi anya elképedve.
– A Harry Potterben. Az ügyet lezártnak tekintem.

28. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Frank Turner · Harry Potter · káromkodás
Szelén>!

Cselekményleírást tartalmazó szöveg

Frank: A számítógépes játékok fejlesztik a reflexidődet, segítenek a csapatmunkában, javítják a stratégiai gondolkodást meg egy csomó dolgot…
Audrey: Milyen csomó dolgot?
Frank: Hát, ha épp tudni akarod (az ujjain számol) a Minecraft az építészetről tanít. A SimCity azt tanítja, hogy kell a lakosságot menedzselni, költségvetést kitalálni meg ilyenek. Az Assassin's Creed az ókori Rómáról, A Borgiákról meg… Leonardo Da Vinciről okít. És így tovább. Ami történelmet tudok, azt mind az Assassin's Creedből tudom, nem pedig a suliból. Csak a játékokból.

170-171. oldal

nagara>!

Frank utána elment iskolába, én a Trónok harcát olvastam egész délelőtt, aztán elaludtam.

133. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Frank Turner
Fire_bird>!

Cselekményleírást tartalmazó szöveg

– Mit gondolsz, Frank? – folytatja anya kitartóan. – Ha te vezetnéd ezt a háztartást, hogy állnál a törölközőkérdéshez?
– Nemtom – mondja némileg elbizonytalanodva. – Használjunk papírtörlőt, és dobjuk ki?
Látom anyán, hogy ez a válasz kicsit felbosszantja, de továbbra is furcsa mosollyal az arcán mondja:
– Értem. Érdekes elgondolás.
– Nem az – néz rá Frank gyanakvóan.
– De az.
– Anya, ez hülyeség, csak azért mondtam, hogy felbosszantsalak. Nem mondhatod rá, hogy „érdekes”.
– Értem, Frank, értem – mondja anya bólogatva. – Érdekes nézőpont. Jó meglátás.
– Nem jó meglátás, és ne mondogasd, hogy „értem” – csattan fel Frank.
– Anya elolvasott egy könyvet – mondom neki. – Az a címe, hogy Hogyan beszéljünk tinédzser gyerekeinkkel.
– Ó, a kurva életbe! – mondja Frank méltatlankodva.
– Ne káromkodj, fiatalúr! – kiáltja anya, és azonnal kiesik a szerepéből.
– Ó, a kujva életbe – visszhangozza Felix boldogan, mire anya mérgesen fújtat.
– Látod?! Látod, mit csináltál?!

162-163. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Anne Turner · Audrey Turner · Félix Turner · Frank Turner
kittenn>!

– Édes Istenem! – Frank a tenyerébe temeti az arcát. – Anya, neked vannak problémáid a számítógépes játékokkal. Totál függője lettél ennek a kérdésnek.
– Dehogy lettem függője! – mondja, és gúnyosan nevet.
– Dehogyisnem! Semmi másról nem tudsz beszélni. Azzal például tisztában vagy, hogy 95 pontos lett a kémiadolgozatom?
– 95 pontos? – kérdez vissza anya, és abbahagyja a nevetést. – Komolyan?
– Tegnap már mondtam, de nem is figyeltél.Csak azt hajtogattad, hogy: „Atari! Gonosz! Ki innen vele!”
Anya egy kicsit kínosan érzi magát.
– 95 pont… Az nagyon jó! Ügyes vagy!
– 1000-ből – mondja Frank, majd gyorsan hozzáteszi: – Vicceltem. Vicceltem!

276-277. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Frank Turner
Anikó_Kádár P>!

– Franknek apával kellett basszusgitároznia a garázsban – mondom. – Úgy gondolják, az jobb hobbi neki.
– Frank tud basszusgitározni?
– Azt nem állítanám – válaszolom, és szörcsögve nevetek. – Ő lejátszik mondjuk három akkordot, apa meg tízperces szólókat nyomat.

Kapcsolódó szócikkek: Audrey Turner · Frank Turner · Linus
Fire_bird>!

– Már eleget játszottál, fiatalúr!
Fiatalúr.
Odapattanok az ajtóhoz, és átnézek a résen. Frank úgy lépked anya mögött az előszobában, hogy közben remeg az arca az idegtől.
– Még nem értünk a szint végére! Nem lehet csak úgy kikapcsolni a játékot! Tisztában vagy vele, hogy mit csináltál, anya? Van fogalmad arról egyáltalán, hogy működik a Land of Conquerors?
Rendesen ki van akadva. Megáll velem egy vonalban, fekete haja ráhullik sápadt homlokára, és vékony karjával hadonászik, nagy csontos kezével dühösen gesztikulál. Remélem, hogy egy nap Frank belenő a kezébe és a lábába. Nem maradhatnak ilyen komikusan nagyok, nem igaz? A többi testrészének is be kell ezt hoznia, nem? Tizenöt éves, úgyhogy még nőhet vagy harminc centit. Apa 183 centi, de mindig azt mondja, hogy Frank nála is magasabb lesz.
– Nem gond – mondja egy hang, amit felismerek. Linus az, de nem látom őt a résen át. – Hazamegyek. Köszönöm a vendéglátást.
– Jaj, ne menj haza! – kiált fel anya, legjobb látogatókhoz szóló kedves hangján. – Linus, ne menj haza, kérlek, nem ezt akartam.
– De hát, ha nem játszhatunk… – mondja Linus, aki láthatóan zavarban van.
– Ezzel azt akarod mondani, hogy számítógépes játékok kellenek, hogy barátkozni tudjatok? Tudjátok, ez milyen szomorú?
– Miért, van valami más ötleted? – kérdezi Frank duzzogva.
– Tollaslabdázzatok! […] – Vagy bújócskázzatok!
Felhorkantok a nevetéstől, aztán gyorsan a számra tapasztom a kezem.
Nem tudtam megállni. Bújócskázás…

24-25. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Anne Turner · Audrey Turner · Frank Turner · Linus
Fire_bird>!

– Emlékszel arra a karácsonyra, amikor megbetegedtek? – kérdezi anya. – Amikor két- és háromévesek lehettek? Emlékszel? Amikor kakás lett a karácsonyi ajándékuk, szétkenődött mindenhol, és azt mondtuk, hogy ennél később már csak könnyebb lehet?
– Emlékszem – válaszolja apa.
– Feltakarítottunk, és közben azt mondogattuk, ha majd nagyobbak lesznek, minden sokkal könnyebb lesz. Emlékszel?
– Igen – mondja apa, és szeretetteljesen néz rá.
– Hát, akkor inkább hozd vissza a kakát – mondja anya, és nevetni kezd, egy kicsit hisztérikusan. – Bármit megtennék azért, hogy csak egy kis kakát kelljen feltakarítani.

302. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Anne Turner · Audrey Turner · Chris Turner · Frank Turner