Federico García Lorca személy

Murakami Haruki: Kafka a tengerparton
Mario Vargas Llosa: Mayta története
Gabriel García Márquez: Azért élek, hogy elmeséljem az életemet
Vanessa Baird: A szexuális sokféleség
Juan Gyenes: Barátom, Picasso
Vicente Aleixandre: Testedből számkivetve
Luis Buñuel: Utolsó leheletem
Faludy György: Vitorlán Kekovába
Dedinszky Erika (szerk.): Álcázott fény
Susana Fortes: Robert Capára várva
Javier Cercas: Szalamiszi katonák
James Salter: All That Is
Roland Mischke: Costa del Sol, Granada
Lanczkor Gábor: Apás szülés
Javier Marías: Rossz kezdet
Paul Auster: 4 3 2 1
Nagy Gerzson: Ablak az Ontario-tóra
Riley Hart: The Charmer
!

Federico García Lorca (Fuente Vaqueros, 1898. június 5. – Víznar (Granada), 1936. augusztus 19.) népszerű spanyol költő, drámaíró, festő, zeneszerző. A legnagyobb 20. századi drámaírók egyike. (Családneve helyesen: García Lorca, nem pedig „csak” Lorca.)

A magyar lírában Radnóti Miklós így emlékezett a költőtárs halálára:

Mert szeretett Hispánia
s versed mondták a szeretők, –
mikor jöttek, mást mit is tehettek,
költő voltál, – megöltek ők.
Harcát a nép most nélküled víjja,
hej, Federico García! (1937, Federico García Lorca)


Idézetek

Rini P>!

Vigyázat! Felnőtt tartalom.

“What’cha reading?”
Two Boys Kissing by David Levithan. I also have a book of poetry by Federico Garcia Lorca.”
“What’s the first one about?” I took the chair beside him. “And holy fuck. I would have loved to read a book called Two Boys Kissing when I was eighteen. Shit. I’m probably not supposed to say fuck.”

75. oldal, Chapter Nine, Corbin (Magánkiadás, 2023)

Kapcsolódó szócikkek: Federico García Lorca
latinta P>!

J. A. emlékmű Szárszón, 2

Emlékművedhez vagy ezerötszázan
jöttek ki, bárha az idő borusra
fordult. Hogy nagy költő voltál hazánkban
azt régen mintegy nyolcvan ember tudta.

De lebecsültünk. Mindennél nagyobbra
növesztettek sírod fölé az évek:
Káváfisz, Yeats, Rilke, Jeszenyin, Lorca
sem különb nálad. S mégsem ez a lényeg.

Mert belénk szálltál, bennünk vagy, mint méhek
a kasban. A kamasz téged idézget
udvarlás közben. Más álmában mondja

szavaidat, pihegve mint a sóhajt.
És én is, félig öntudatlanul majd
elsúgom pár sorodat haldokolva.

(Szárszó, 1996. június 22.)

10. oldal (Magyar Világ, 1998)

Chöpp>!

Lorcát harmincnyolc éves korában ölte meg egy fasiszta halálosztag. Apollinaire szinte ugyanennyi idős korában halt bele a spanyolnáthába negyvenhat órával az első világháború vége előtt. Desnost negyvennégy évesen vitte el a tífusz Theresienstradtban, napokkal azelőtt, hogy a haláltábort felszabadították.
Ferguson elaludt, és azt álmodta, hogy álmában meghalt.

465. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Federico García Lorca · Guillaume Apollinaire
Chöpp>!

A Picasso-festmények gyakran emlékeztetnek García Lorca verseire.

Kapcsolódó szócikkek: Federico García Lorca · Pablo Picasso
Chöpp>!

Találok helyet az egyik fülkében, leülök, nem tudok aludni. Garcia Lorca drámáit veszem elő, fellapozom a Bernarda Alba házánál.

22. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Federico García Lorca
fióka P>!

Napsütötte mirtuszokon vonul
el négy árnyék.

Egy, két, hár', négy.

Fénylő mirtuszokon vonul három
mélykék árny.

Egy, két, hár'.

Mirtuszokon siet el a páros
árnykép.

Egy, két.

Mirtusz tövén gödröt kapar,
belesuttog, betemeti,
megy.

Egy.

Napsütötte, poros mirtuszbokrok.

105. oldal

Kapcsolódó szócikkek: átirat · Federico García Lorca
5 hozzászólás
Frank_Waters I>!

Elválaszthatatlanná váltunk mi hárman, annál is inkább, mert Lorca valósággal bálványozta Dalit, bár ez Dalit hidegen hagyta.

71. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Federico García Lorca · Salvador Dalí
5 hozzászólás
Chöpp>!

De ki látott már ilyet, egy fasisztáról írni, mikor annyi jó komcsi író szaladgált a világban. García Lorca például. Ő komcsi volt, ugye?

67. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Federico García Lorca
Dorqa>!

Egyik délután elérkezett hozzájuk a hír, hogy meggyilkolták Federico García Lorcát Granada közelében. Ez a gyilkosság testesítette meg a másik Spanyolországot, a könyvégetőket, azokat, akik gyűlölték a gondolatokat, és a „Vesszen az értelem!”, „Éljen a halál!” jelszavak alá sorakoztak fel, majd egy hajnali órán agyonlőtték legjobb költőjüket.

188. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Federico García Lorca · Granada
4 hozzászólás
orvosi_székfű>!

Seville was the city of Don Juan, Andalusia, the city of love. Its poet was García Lorca, dark hair, dark brows, and a pointed face like a woman’s. He was homosexual and an angel of the re-awakening of Spain in the 1920s and ’30s, books and plays filled with a pure, fatal music, and poems rich in colors with fierce emotion and despairing love. He was born in a wealthy family, but his sympathies and love were for the poor, the men and women who worked all their lives in the burning fields. He grew to scorn the church that did little for them, a playwright and friend of the gypsies whose first love was music and who played the piano in his room upstairs in the house just outside town. His color was green and also silver, the color of water at night and of the immense fertile plains that it irrigated and made rich.
The fame of the poet, when it appears, is like no other, and this happened to Lorca. He was killed in 1936, at the very start of the civil war, arrested and executed by right-wing countrymen and buried in an unmarked grave he was made to dig for himself. His offense was everything he had written and stood for. The destruction of the finest is natural, it confirms them. And for death, as Lorca said, there is no consolation, which is one of the beauties of life.

12. Espana

Kapcsolódó szócikkek: Federico García Lorca · Sevilla