farkas állat

Lázár Ervin: A manógyár
Moldova György: Negyven prédikátor
Wass Albert: A funtineli boszorkány
Szerb Antal: Utas és holdvilág
Stephen King: Az
Németh Zoltán: Állati nyelvek, állati versek
Darvasi László: Szerezni egy nőt
John Fire (Lame Deer) – Richard Erdoes: Sánta Őz, a sziú indián sámán
Lovik Károly: A kertelő agár
Stephen King: Végítélet
Nagy Bandó András: Madarak tolláról
George R. R. Martin: Varjak lakomája
Faludy György: Test és lélek
Andrus Kivirähk: Ördöngös idők
Arany János: Toldi
Asne Seierstad: A kabuli könyvárus
Celia Rees: Bűbájos Mary
Fekete István: A koppányi aga testamentuma
Jiang Rong: Farkastotem
Lois Lowry: Számláld meg a csillagokat
A. S. Byatt: Mindenem
Robert Merle: Francia história
Marie-Louise von Franz: Az árnyék és a gonosz a mesében
Robert Merle: Szenvedélyes szeretet
Selma Lagerlöf: Nils Holgersson csodálatos utazása
Darren Shan: A Vámpírok Hegye
Jókai Mór: Az arany ember
Sohonyai Edit: Macskaköröm
Marcello D'Orta: Rómeó alulról jegyezte el Júliát
Rudyard Kipling: A dzsungel könyve
Victor Hugo: A nevető ember
Konrad Lorenz: Salamon király gyűrűje
Hamvas Béla: Az ősök nagy csarnoka I-IV.
James Clavell: A Nemes Ház
Ignazio Silone: Bor és kenyér
Walter Scott: Ivanhoe
Romhányi József: Misi meséi
Jókai Mór: A Damokosok
Aiszóposz: Aiszóposz meséi
Vámbéry Ármin: Dervisruhában Közép-Ázsián át
Szilágyi István: Agancsbozót
Romhányi József: Szamárfül
Schmidt Egon – Tarnay Katalin – Veress István: Tarkabarka állatvilág
Aesopus: Állatmesék
Diószegi Vilmos: Sámánok nyomában Szibéria földjén
Lengyel Dénes: Magyar mondák a török világból és a kuruc korból
Illés Sándor: Búcsúzik a kapitány
Nicolas J. Saunders: Állatszellemek
Esopus: Esopus fabulái
Károlyi Mihályné: Együtt a száműzetésben
Kosztolányi Dezső (szerk.): Idegen költők
Nagy Géza (szerk.): A király virágoskertje
Carol Natsis – Meryl Potter (szerk.): Misztikus történetek gyűjteménye
Ladó János – Bíró Ágnes: Magyar utónévkönyv
Sánta Ferenc: Farkasok a küszöbön
Alfred Edmund Brehm: Az Északi-sarktól az Egyenlítőig
Idries Shah: A szufi út
Jókai Mór: A barátfalvi lévita
Jacobus de Voragine: Legenda Aurea
Bernáth István: Skandináv mitológia
Oscar Wilde: A boldog herceg
Nora Roberts: Megigézve / Társszerzők
Publius Vergilius Maro: Vergilius eclogái
Cesar Millan – Melissa Jo Peltier: A csodálatos kutyadoki
Pénzes Bethen: Állati rekordok
Hegedűs Zsolt: Svédcsavar
Kovács Zsolt: Farkasok a Kárpát-medencében
Stacey O'Brien: Wesley, kedvesem
Kányádi Sándor: Fekete-piros versek
Ambrus Zoltán: Mozi Bandi kalandjai
Neil Gaiman: Farkasok a falban
Sulyok Magda (szerk.): Pöttöm Frikk, a hegedűs
Hans Hellmut Kirst: Farkasok
Carla Casagrande – Silvana Vecchio: A hét főbűn
Phaedrus: Mesék
Walt Disney – Farkas malacbőrben
Maggie Stiefvater: Forever – Örökké
Iancu Laura: Szeretföld
George R. R. Martin: Sárkányok tánca
Montesquieu: Igaz történet
Sári László (szerk.): Kínai közmondások
Fazekas Zsuzsa (szerk.): Nartok
Fehér Béla: Kossuthkifli
Andrea Cremer: Bloodrose – A döntés
Tóth Kálmán: Kagúr, a farkas
John Vaillant: A tigris
Pu Szung-ling: A templom démona
Benedek Elek: A szép Katarina
David Mitchell: Felhőatlasz
Andrew Lucas McIlroy: Árnyból az angyal
Csányi Vilmos: A kutyák szőrös gyerekek
Majoros Pál: Tanácsok, tippek, trükkök, nem csak szakdolgozatíróknak
Oldrich Syrovátka: A pórul járt farkas
Cormac McCarthy: Átkelés
Rákos Sándor: Kisfiú idegenben
Tersánszky Józsi Jenő: Egy vezérbika emlékiratai
Horváth Péter – Hámori Péter: Történelem az általános iskola 6. évfolyama számára
Victor András: Élővilág 8.
Annie M. G. Schmidt: Titi a parkban
Badár Sándor – Horváth János: Határtalanul
Peter V. Brett: A Rovásember
Luca Di Fulvio: A lány, aki megérintette az eget
György Attila: Bestiarium Siculorum
Gazda József: Így tudom, így mondom
Pierce Brown: Red Rising
Rick Riordan: Az elveszett hős
Komjáthy István: A Hortobágy krónikája
George R. R. Martin – Elio M. García, Jr. – Linda Antonsson: The World of Ice and Fire
Tracy Chevalier: Az utolsó szökevény
Lackfi János – Ijjas Tamás: A világ legrövidebb meséi
Marissa Meyer: Scarlet
Kleinheincz Csilla: Üveghegy
Jaap Scholten: Báró elvtárs
Berze Nagy János (szerk.): Népmesék Heves- és Jász-Nagykun-Szolnok-megyéből
Andrzej Sapkowski: Tűzkeresztség
Lázár Ervin: A fába szorult hernyó
Szvetlana Alekszijevics: Csernobili ima
Vancsó Éva (szerk.): Ajtók és átjárók
M. Robinson: El Diablo (angol)
Jodi Picoult: Magányos farkas
Juván Sesztalov: Kék vándorutak
Csikász Lajos: Az utolsó oroszlánkölyök
Suzanne Francis: Olaf karácsonyi kalandja
Karen Chance: Shadow's Bane
Bajzáth Mária (szerk.): A rabbi és az oroszlán
Esterházy Péter: „És mesélni kezdtem”
Nate Blakeslee: Az amerikai farkas
Labáth Ferencné: Mi van ma?
Reisinger Attila: A háború foglyai
Haász Irén: Pipacs-versek
Madeline Miller: Kirké
Ella Frank: Confessions: The Princess, the Prick & the Priest
Tommy Orange: Sehonnai
Alastair Fothergill – Keith Scholey: A mi bolygónk
Pedro Alcalde: Az állatvilág zenészei
Vivian French: A macerás medve
Kylie Scott: Lies
Robert Masello: A Jekyll-rejtély
Peter Wohlleben: Erdei kalauz
Tóth Imre: Gyökerek
Karin Fossum: Den som frykter ulven
Elli H. Radinger: A farkasok bölcsessége
Jordán Ferenc: Ördögi jóslatok
Fróna Zsófia: Fegyverek Háza
Guseo András: Gondolat hatalma
Fróna Zsófia: Démonok közt
Simon Sebag Montefiore: Vöröslő ég a Don felett
D. R. McElroy: A világ szimbólumai
Ella Frank – Brooke Blaine: Shiver
Charlotte McConaghy: Egykor farkasok éltek ezen a tájon
Genevieve Gornichec: A boszorkány szíve
Carlo Ginzburg – Bruce Lincoln: Old Thiess, a Livonian werewolf
Hidas Bence: És mindent betemet a hó
Roboz Gábor (szerk.): Az Usher-ház vége – Filmklasszikusokat ihlető rémtörténetek
!

A farkas vagy szürke farkas (Canis lupus) a ragadozók családjába tartozó, kutyaféle állat. Egy már kihalt alfajából háziasították a kutyát (Canis familiaris).

Tágabb értelemben farkasnak neveznek a kutyafélék (Canidae) családján belül több más fajt is: ezek a prérifarkas (Canis latrans), a vörös farkas vagy rőt farkas (Canis rufus) és a sörényes farkas (Chrysocyon brachyurus). Emellett az aranysakál népies elnevezése, a nádi farkas a szürke farkassal való közeli rokonságára és összetéveszthetőségére utal. Szócikkünkben „farkas” alatt a szürke farkas értendő.

(Forrás: Wikipédia: https://hu.wikipedia.org/wiki/Szürke_farkas)

!

Szürke farkas


Idézetek

latinta P>!

– Valaki bömböl – dörmögte a medve.
– Valaki ordít – rivallta a farkas.
– Valaki szepeg – mekegte a kecske.
– Valaki sír! – kiáltott a róka.
– Valaki zokog – makogta a nyúl.
– Valaki rí – recsegte a borz.
– Valaki sír-rí – cincogta az egér.
– Valaki itatja az egereket – mondta a hőscincér.
– Valaki nagyon keservesen sírdogál – mondta a katicabogár.

8. oldal

Kapcsolódó szócikkek: borz · egér · farkas · hőscincér · katicabogár · kecske · medve · nyúl · róka · sírás
Wiggin77 P>!

– Hiszek neked. Toportyán a pofád, de a szemed őszinte!

34. oldal

Kapcsolódó szócikkek: farkas
Jean>!

Nem is, a világ legrövidebb meséje egy malacról szól, aki nem tudta, hogyan kell vizet forralni, de olyan disznó viccet mondott az éhes farkasnak, hogy az belepusztult a röhögésbe.

27. oldal

Kapcsolódó szócikkek: disznó · farkas
Timár_Krisztina I>!

Rögtön ott termëtt a farkas. »Mit parancsolsz, itt vagyok!« monta a farkas. A lyány oszt elmonta a baját. Akkor a farkas elvëtte tűle a sípot, mëffútta ő is, hát csak úgy rezsgëtt a sok farkas, annyi gyűt oda. Mëntek ëgënyest a Dunának. A lyány ezt nem tutta mire vélnyi.
Látta oszt, mikor má mind belemënt, hogy azé van e, hogy ő át tudhassék mënnyi! Neki is mënt a Dunának, átsétát a sok farkas hátán úgy, hogy még a czipéji szélyi së lëtt vizes.

220. oldal, A hét holló

Kapcsolódó szócikkek: Duna · farkas
Lélle P>!

Olyan hideg volt, hogy a vadak s a madarak se tudták mire vélni.
– Huhu – üvöltötte a farkas, s behúzott farokkal ténfergett a bozótban –, szörnyű egy idő! Miért nem csinál valamit a kormány?
– Csivit, csivit – csicseregték a zöld kenderikék –, meghalt a vén Föld, és fehér leplében terítették ki.
– A Föld férjhez megy, és ez a menyasszonyi ruhája – súgtak egymásnak a vadgalambok. Kis, rózsás lábukat kimarta a fagy, mégis kötelességüknek érezték, hogy romantikus szempontból nézzék helyzetüket.
– Ostobaság! – morogta a farkas. – Mondom nektek, mindez a kormány bűne, és aki nem hiszi, azt megeszem!
A farkas ugyanis módfelett gyakorlatiasan gondolkozott, és egy jó érvért sosem ment a szomszédba.
– Én a magam részéről – mondta a harkály, a született bölcs – nem törődöm az aprólékos elméleti magyarázatokkal. Úgy van minden, ahogy van. Most pedig rettenetesen hideg van.

187-188. oldal, A csillagfiú (Libri, 2017)

Kapcsolódó szócikkek: farkas · galamb · harkály · hideg · · kormány · tél
latinta P>!

Őszintén úgy érezzük, jaj annak a báránynak, melyet megpillant a farkas, ez a gaz fenevad. Minél szebb a bárány, annál inkább. A farkas, jól tudjuk, egyetlen érvet ismer csak el igazán: a tagbaszakadt pásztor izmos markában lengő fütyköst.
    A farkast úgy hívjuk: félelem az újtól, maradiság, szervezetlenség, lustaság, nemtörődömség.
    A juhászt úgy hívjuk: fegyelem (szocialista).
    A fütyköst úgy hívjuk: folyamatos anyagellátás, állásidőcsökkentés, a munkaidő pozitív kihasználása, integrált termelésirányítás, processzográfos folyamatszabályozás.
    A bárányt úgy hívjuk: népgazdaság, fejlődő, növekvő, gazdagodó, szívünknek drága szocialista haza.

17. oldal, Termelési-regény (Sztalker Csoport, 2018)

Kapcsolódó szócikkek: farkas · juh · juhász
2 hozzászólás
tengshilun I>!

Régen nagy erő rejlett a farkasban, még a prérifarkasban is. Ti tettétek, hogy elkorcsosult, játék kutya, törpe pincsi, öleb lett belőle. A macskával nemigen tudtok mit kezdeni, az olyan, mint az indiánok, megváltoztathatlan.

117. oldal

Kapcsolódó szócikkek: farkas · macska
Jagika P>!

Mihály útközben helyi nevezetességek után érdeklődött. Kérdezte, hogy mi történt azzal a farkassal, amelyet Assisi Szent Ferenc megbékített, és amelynek szerződése volt a várossal?
– Az régen lehetett – mondta a fiú elgondolkozva. – Még Mussolini előtt. Mert amióta ő a Duce, azóta nincsenek farkasok.

Kapcsolódó szócikkek: Assisi Szent Ferenc · farkas · Mussolini
aled>!

A farkas sohasem harapott, az ember néha.

Kapcsolódó szócikkek: farkas
Lélle P>!

    A Cherokee indián nagyfőnök tanítja unokáját az életre.
    Egy harc folyik bennem állandóan, egy iszonyatos harc, két farkas között.
    Az egyik az ördög. Ő a harag, az irigység, a szomorúság, az önteltség, a kapzsiság, a mohóság, az önsajnálat, a bűn, a neheztelés, az alsóbbrendűség, a hazugságok, az önhittség, a fölényesség, az önzés.
    A másik a jóság. Ő a vidámság, a békesség, a szeretet, a remény, a derültség, a nyugalom, az alázatosság, a szerénység, a kedvesség, a jóság, a jóindulat, a megbocsátás, az együttérzés, a nagyvonalúság, az igazság, a szánalom, a bizalom.
    Hasonló harc megy végbe benned, és mindenki másban is.
    Az unoka elgondolkodott egy darabig, majd megkérdezte nagyapját:
    És melyik farkas fog győzni?
    Az öregember egyszerűen válaszolt:
    Az, amelyiket eteted!
    Mind a két farkas létezik, és mi döntjük el, hogy melyiket etetjük.

124-125. oldal, Hatodik előadás (Neuro 2002, 2015)