!

Étienne St. Clair személy

Stephanie Perkins: Anna and the French Kiss
Stephanie Perkins: Lola and the Boy Next Door
Stephanie Perkins: Anna és a francia csók
Stephanie Perkins: Isla and the Happily Ever After
Stephanie Perkins: Lola és a szomszéd srác
Stephanie Perkins: Isla és a hepiend

Idézetek

>!
GinaGiles

– St. Clair! – Josh felugrik a székéből, és a két fiú vidáman üdvözli egymást azzal a klasszikus, kétszer vállbaveregetős öleléssel.
– Semmi csók? Össze vagyok törve, haver – mondja St. Clair.
– Hát, arra gondoltam, elszomorítaná az asszonyt – feleli Josh. – Még nem tud rólunk.

Kapcsolódó szócikkek: Étienne St. Clair · Josh Wasserstein
>!
mieri5

– Mit csinálunk? – kérdezi feszült hangon.
Olyan gyönyörű, olyan tökéletes. Szédülök. A szívem zakatol, a pulzusom száguld. Az arcomat az övé felé fordítom, és ő ugyanilyen lassú odafordulással válaszol. Lehunyja a szemét. Az ajkaink szinte összeérnek.
– Ha kéred, hogy csókoljalak meg, megteszem – suttogja.
Ujjai a csuklóm belső oldalát simogatják, és én lángra gyúlok.
– Csókolj meg! – kérem.
Megteszi.

322. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Anna Oliphant · Étienne St. Clair
>!
kiruu P

– Gyere már! – böki meg Anna a fiúja vállát. – Nem mutatod meg nekem azt a micsodát?
– Milyen micsodát?
A lány St. Clairre mered. Az vissza. Anna felénk billenti a fejét.
– Ja, persze – áll föl St. Clair. – Azt a micsodát!
Kisietnek. Ahogy becsukódik az ajtó, a srác még bekiált:
– Lola, Cricket is szeretné ám megmutatni neked a micsodájááát!

Kapcsolódó szócikkek: Anna Oliphant · Étienne St. Clair
>!
_Vic_

– Honnan szerezted meg ezt a számot?
– Hát, tudod, van az a könyv. Fehér lapjai vannak. És fel van sorolva benne az összes telefonszám. Internetes formában is létezik.

258. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Anna Oliphant · Étienne St. Clair
>!
GinaGiles

– Étienne vagyok – mutatkozik be. – Egy emelettel feljebb lakom.
– Én meg itt – mutatok bárgyún a szobám felé, miközben az agyam kattog: francia név, angol akcentus, amerikai iskola. Anna összezavarodott.

20. oldal, 2. fejezet

Kapcsolódó szócikkek: Anna Oliphant · Étienne St. Clair
3 hozzászólás
>!
Sheila_7

– „Csengőszó, Batman jó, Robin, ébredj fel…"
– Igen, remek. Értem. Ha-ha. Milyen hülye vagyok.
– Mi van? Ez csak egy karácsonyi dal – vigyorog, és most már kicsit hangosabban folytatja:
– „Batmobil lerobban az M1-es úton, hej!"
– Várj! – fortyanok fel. – Hogyhogy?
– Hogyhogy hogyhogy?
– Rosszul énekled.
– Nem, nem. – Kis szünetet tart. – Miért, te hogy énekled?
Megütögetem a kabátom zsebét, hogy megint ellenőrizzem az útlevelemet. Phű. Még mindig ott van.
– Úgy, hogy: „Csengőszó, Batman jó, Robin fészket rak…"
– „Fészket rak?" Robin nem „ rak fészket… "
– „Batmobil lerobban, és Joker hülyét kap."
Egy pillanatra rám mered, majd tökéletes meggyőződéssel közli:
– Nem.
– De – felelem ugyanolyan határozottan. – Most komolyan, mi van azzal az úttal?
– M1-es. Ami összeköti Londont Leedsszel.
Önelégülten ránézek:
– Na, látod. Batman amerikai. Nem jár az M1-es úton.
– Amikor nyaral, akkor igen.

216-217. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Anna Oliphant · Étienne St. Clair
Hirdetés
>!
nykyriana

Cselekményleírást tartalmazó szöveg

– Komolyan gondoltam, Anna. Komolyan gondolom.
– Nem ért…
Most már dühös.
– Azt mondom, hogy szerelmes vagyok beléd! Szerelmes voltam beléd ebben az egész francos tanévben!
Megpördül velem a világ.
– De Ellie…
– Minden nap megcsaltam. A gondolataimban. Úgy gondoltam rád újra meg újra, ahogy nem lett volna szabad. Őt nem is lehet hozzád hasonlítani. Én még sohasem éreztem így senki iránt…

Kapcsolódó szócikkek: Anna Oliphant · Étienne St. Clair
>!
Virág_

– Velem vagy. És én gyakorlatilag francia vagyok.
– Angol – mondom.
– Amerikai – vigyorodik el.

81. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Anna Oliphant · Étienne St. Clair
>!
Caladril

Cselekményleírást tartalmazó szöveg

– Bármelyik működő farokkal rendelkező srác bolond lenne, ha nem érdekelnéd.
Döbbent csend, a vonal mindkét végén.
– Ööö…mert…természetesen…annyira intelligens vagy. És vicces. Nem mintha nem lennél vonzó. Mert az vagy. Vonzó. Ó, a francba…
Várok.
– Ott vagy még, vagy már letetted, mert olyan rohadtul idióta vagyok?
– Itt vagyok.
– Istenem, de megdolgoztattál ezért.

242. oldal, 27. fejezet

Kapcsolódó szócikkek: Anna Oliphant · Étienne St. Clair
>!
zsólány

Cselekményleírást tartalmazó szöveg

– Anna. – Felemelkedik, és felém indul. – Annyira sajnálom, hogy megbántottalak. Szörnyű döntéseket hoztam. És tisztában vagyok vele, hogy nem érdemlem meg a megbocsátásodat, amiért ilyen sokáig tartott, hogy eljussak ide. De nem értem, miért nem adod meg nekem az esélyt. Még csak azt sem engedted múlt héten, hogy megmagyarázzam a dolgokat. Csak nekem estél, a legrosszabbat feltételezve rólam. De az egyetlen igazság, amit tudok, az, amit akkor érzek, ha veled vagyok. Azt hittem, te is hiszel ezekben az érzésekben. Azt hittem, hiszel bennem azt hittem, ismersz
– De hát, éppen ez az! – robbanok ki a székemből, és hirtelen ott vagyok közvetlenül előtte. – Nem ismerlek téged. Én mindent elmondok neked, St. Clair. Az apámról, Bridgette-ről, Tophról, Mattről és Cherrie-ről. Elmondtam azt is, hogy szűz vagyok. – Lesütöm a szemem, túlságosan is elszégyellem magam attól, hogy így hangosan kimondtam. – És mindeközben te mit árultál el nekem? Semmit! Én semmit sem tudok rólad. Sem az apádról, sem Ellie-ről…
– Jobban ismersz, mint bárki más – vág közbe. Most már nagyon dühös. – És ha valaha is vette volna a fáradságot, hogy figyelj, megértetted volna, hogy a helyzet apámmal most több mint borzasztó. És nem tudom elhinni, hogy olyan rossz véleménnyel vagy rólam, hogy azt feltételezed, várnék egy teljes tanévet, hogy megcsókoljalak, aztán abban a pillanatban, ahogy megtörténik, én… befejezem veled. PERSZE, hogy Ellie-hez mentem akkor éjjel. HOGY SZAKÍTSAK VELE, A FRANCBA!

349. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Anna Oliphant · Étienne St. Clair
1 hozzászólás