!

eső fogalom

Murakami Haruki: Norvég erdő
Jean Rhys: Széles Sargasso-tenger
Lázár Ervin: Hét szeretőm
Neil Gaiman: Csillagpor
Håkan Nesser: A gonosz arcai
Halász Margit: Éneklő folyó
Susanna Clarke: A hollókirály
Victor Hugo: A nyomorultak
Kodolányi János: A vas fiai
J. K. Rowling: Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
Truman Capote: Álom luxuskivitelben
Szív Ernő: Összegyűjtött szerelmeim
Frances Hodgson Burnett: A titkos kert
Tamási Áron: Ábel
Rudyard Kipling: A dzsungel könyve
Fekete István: Ci-Nyi
Terry Pratchett: Kisistenek
Terry Pratchett: Egyenjogú rítusok
A. I. Kuprin: A boszorkány
Bill Bryson: Majdnem minden rövid története
Szilágyi Cs. Tibor: Útvesztő
Weöres Sándor: Bóbita
John Boyne: A csíkos pizsamás fiú
Fekete István: Csend
Bálint Ágnes: Madárfürdő
Boldizsár Ildikó: Boszorkányos mesék
Passuth László: Esőisten siratja Mexikót
Gabriel García Márquez: A bölömbikák éjszakája
Ernest Hemingway: Elbeszélések
Astrid Lindgren: Ronja, a rabló lánya
Móricz Zsigmond: Rózsa Sándor a lovát ugratja
Flann O'Brien: A fába szorult féreg
Kosztolányi Dezső: Horoszkóp
Elif Şafak: Az isztambuli fattyú
Lázár Ervin: Buddha szomorú
Kőrössi P. József (szerk.): Londoni eső
Tom Wolfe: Amerikai kapcsolat
Georges Simenon: Maigret fél
Déry Tibor: A félfülű
Nguyễn Trãi: Írás egy kardon
Florence Jenner-Metz: Neked írok, Apu!
José Saramago: Az elefánt vándorútja
Kiss Tibor Noé: Inkognitó
Schmidt Egon: Madarak Budapesten
Justin Cronin: A szabadulás
Gustave Flaubert: November – Stílusgyakorlat töredék
B. Wongar: Bralgu ösvényén
John Green: Alaska nyomában
José Cardoso Pires: Országút vándorai
Carla Poesio – Rét Viktória – Szalai Lilla (szerk.): Négy égtáj népmeséi
Szép Ernő: Október
Mezey Katalin: Szárazföldi tél
Csontváry-emlékkönyv
Leiner Laura: A Szent Johanna gimi 6. – Ketten
Akhil Sharma: An Obedient Father
Leiner Laura: A Szent Johanna gimi 7. – Útvesztő
Mariam Petroszjan: Abban a Házban
Fehér Csaba – Kósa Emese – Tóth János: Napraforgó
Yves Montand: Csupa napfény a szívem
Joseph Delaney: The Spook's Apprentice
Helena Bechlerowa: Túl az aranykapun
Kőrösi Zoltán: Magyarka
Alfred Komarek: Polt felügyelő virágot kap
Marie Lu: Prodigy – Született tehetség
Fésűs Éva: A békakirály inge
Michael J. Sullivan: Birodalom születik
Iren Nigg: Maga szavasítja helyeit az ember
Gazda József: Így tudom, így mondom
M. C. Beaton: Agatha Raisin és az áradás napja
Csalog Zsolt: Krisztina
Oprah Winfrey: Amit biztosan tudok
Tan Twan Eng: Az Esti ködök kertje
Octave Mirbeau: Egy szobalány naplója
Rick Riordan: Athéné jele
Andrus Kivirähk: Az ember, aki beszélte a kígyók nyelvét
Carlos Ruiz Zafón: A szél árnyéka / Tűzrózsa
Diana Gabaldon: Az utazó 1–2.
Benjamin Alire Sáenz: Aristotle és Dante a világmindenség titkainak nyomában
Paula McLain: Napkeringő
Amie Kaufman – Meagan Spooner: These Broken Stars – Lehullott csillagok
Ralph Lazar – Lisa Swerling: A boldogság… – 500 dolog, ami boldoggá tesz
Jánosy István: A valóságos oroszlán
Jonathan Franzen: Tisztaság
Alekszandra Marinyina: Kényszergyilkosság
M. C. Beaton: Agatha Raisin és a gyilkos lekvár
Jo Walton: Mások között
Dunajcsik Mátyás: A Szemüveges Szirén
Tabitha Suzuma: Forbidden – Kimondhatatlan
Murakami Haruki: Hallgasd a szél dalát! / Flipper, 1973
Böszörményi Gyula: Ármány és kézfogó
B. A. Paris: Összeomlás
Egri Ferenc (szerk.): Czárán Gyula háza naplója
Molnár T. Eszter: Szabadesés
Charles Dickens: Oliver Twist
Rachel Hartman: Árnypikkely
Debbie Tung: Quiet Girl in a Noisy World
Fekete Vince: Szélhárfa
Dinah Jefferies: Monszun előtt
Chris Rea: (Blue Guitars)

Idézetek

>!
Pernilla

Másnap fehér, bolond reggelre virradtunk. Éles szelek zúgtak. Virágokat sodort a tavaszi vihar. Sütött a nap, esett az eső, az ég, mint egy hisztérika, kacagva hullatta eszelős könnyeit.

23. oldal - Április bolondja

Kosztolányi Dezső: Horoszkóp Válogatott elbeszélések 1905–1918

Kapcsolódó szócikkek: eső
>!
Rita_Pál

(…) az eső csak tovább erősödött, mint egy faóriás, úgy nőtt a fák fölé. Apám ugyanott ült, ahol vasárnap délután, de nem beszélt az esőről. Azt mondta: „Rosszul alhattam az éjjel, mert fájós háttal ébredtem.” S csak ült tovább, szemben a korláttal, a lábát egy másik székre támasztotta, tekintete a kihalt kertre meredt. Csak alkonyatkor szólalt meg újra, miután nem volt hajlandó megenni az ebédjét: „Mintha sose akarna elállni.” S eszembe jutottak a meleg hónapok. Eszembe jutott augusztus, a hosszú, bénult szieszták, mikor az óra súlya alatt már-már haldokoltunk, s az izzadságtól a testünkre tapadt ruhában hallgattuk a megmerevedett percek makacs és süket zúgását. Láttam az esőáztatta falakat s a deszkák víztől kitágult eresztékeit. Láttam a virágoskertet, amely most először volt üres, s a fal mellett álló, anyám emlékéhez hű jázminbokrot. Láttam apámat a hintaszékben, amint fájós csigolyáit egy párnára támasztja, és láttam az eső labirintusába vesző szomorú szemét. Eszembe jutottak az augusztusi éjszakák, amelyeknek ámuló csendjében csak a rozsdás, olajozatlan tengelyén forgó Föld évezredes csikorgása hallik. Hirtelen szomorúság fogott el.

Isabel monológja, miközben az esőt nézi Macondóban - 15. oldal

Kapcsolódó szócikkek: augusztusi éjszaka · eső · szomorúság
>!
Szávitrí SP

Fehér Csaba: Reggeli zápor

Vastag fehér dunna alatt
Szundikál magába',
Didereg egy esőgyerek,
Mert kilóg a lába

Felhőágyból kikecmereg,
Sok kismadár várja,
Felszalad a hegytetőre,
Szellőlány a párja

Megbotlik egy éles kőben,
Jajgatva felmordul,
Szeme sarkán záporkönnye
Hirtelen kicsordul

Vígasztalja nap és szellő,
Mosolyog már, látszik,
S párát kacag közben, míg a
Szivárvánnyal játszik

13. oldal · Fehér Csaba

Kapcsolódó szócikkek: eső
1 hozzászólás
>!
Amrita I

Szemetel az eső, hullanak a levelek, és a feszülő izmokkal lapuló macska előtt színjátékot játszik a fekete rigó.

82. oldal

Kapcsolódó szócikkek: eső · feketerigó · macska
>!
Szávitrí SP

Csillog a bozót,
Ága-boga ázik…
Nem jutok szárazon
Addig a házig.

Vízben, sárban
Cuppogva járok…
Majd ha bozót leszek,
Esőt kivánok.

Ázott ingemet
Tűz mellé terítik,
Fázó testemet
Gyorsan melegítik.

Majd ha virág leszek,
Esőre nyílok…
Ázik a bozót,
Csillog-villog.

32. oldal, Futózápor

Kapcsolódó szócikkek: eső
>!
sophie P

Eső után

Eső után a lámpasorok,
a nyárfák. Este. Nem akarok

most találkozni senki mással
csak a gyönyörű elmúlással.

Avval sem. Avval legkevésbé.
Minden kínom a reményé.

31. oldal

Mezey Katalin: Szárazföldi tél Válogatott és új versek 1960–1991

Kapcsolódó szócikkek: eső
>!
Shinzo P

Léteznek őszintén színpadias viharok, rengeteg villámmal és fémes mennydörgéssel.
Vannak tropikus és tikkasztó viharok, forró szelekkel és tűzgolyókkal. De ez a Körkörös-tenger viharai közé tartozott, és legfőbb vágya az volt, hogy a lehető legsűrűbb eső formájában érjen földet. Az a fajta vihar, amiről az jut az ember eszébe, hogy az egész égbolt hashajtót nyelt. A mennydörgés és a villám a háttérben maradt zenei aláfestést szolgáltatni, de a sztár az az eső volt. Végigszteppelt a talajon.

228. oldal

Kapcsolódó szócikkek: eső
>!
cippo IP

    Olyanok voltak az eső hosszú szálai, mint az ezüst húrok.
    A fene, aki tudhatta, hogy kinek és milyen zenét pengetnek rajta.

27. oldal, 2. Elvitte a víz a szappant

Kőrösi Zoltán: Magyarka Család, regény

Kapcsolódó szócikkek: eső · zene
>!
Chöpp 

    Emlékeink olyanok, mint az eső. Apró cseppjeik milliói éppúgy összefolynak, mint az esőcseppek, amelyeket, ha már leestek, többé nem lehet megkülönböztetni egymástól.

81. oldal

Kapcsolódó szócikkek: emlék · eső
>!
imma A+P

Eső esik, hallgatózom
(Thính vũ)

Sötét és üres szobában fekszem,
egyre virrasztok, és hallgatózom.
Esősuhogás sajditja szívem;
kopog és kopog, esik kitartón.
Bambusz-sás zizeg az ablakon túl,
messze-messze egy komor harang kong.
Olvasgattam, most kerül az álom;
künn eső esik, s én hallgatózom.

81. oldal, Barna Imre fordítása

Kapcsolódó szócikkek: eső