!

Davos Seaworth személy

George R. R. Martin: Királyok csatája
George R. R. Martin: Kardok vihara
George R. R. Martin: Sárkányok tánca
George R. R. Martin: A Storm of Swords: Steel and Snow
!

Davos (Liam Cunningham)

!

Davos Seaworth


Idézetek

>!
s_l_m

Az áldozat… sohasem könnyű, Davos. Különben nem igazi áldozat….

Kapcsolódó szócikkek: Davos Seaworth
>!
ska_tica

– Te jó férfi vagy, Tengerjáró Davos? – kérdezte.
Hát tenne ilyet egy jó férfi?
– Férfi vagyok – felelte. – Kedves vagyok a feleségemhez, de ismertem más asszonyokat is. Igyekeztem apja lenni a fiaimnak, próbáltam segíteni nekik, hogy megtalálják a helyüket ebben a világban. Igen, szegtem meg törvényeket, de a mai éjszakáig sohasem éreztem magam gonosznak. Azt mondanám, vegyes vagyok, hölgyem. Jó és rossz.
– Egy szürke férfi – mondta az asszony. – Sem nem fehér, sem nem fekete, de mindkettőnek részese. Ez vagy te, Ser Davos?
– Mi van, ha ez vagyok? Nekem úgy tűnik, a legtöbb férfi szürke.
– Ha egy hagyma fele fekete a rothadástól, az egy rothadt hagyma. Egy férfi vagy jó, vagy gonosz.

603. oldal (Alexandra kiadó, 2008)

Kapcsolódó szócikkek: Davos Seaworth · Melisandre
>!
Belle_Maundrell 

– … Viharvég régi hely. A kövekbe varázslatokat szőttek. Sötét falak, amelyeken egyetlen árny sem hatolhat át. Ősi és elfeledett varázslatok, de még mindig ott vannak.
– Árny? – Davos érezte, hogy hűvös borzongás fut végig a testén. – Az árnyak a sötétség eszközei.
– Tudatlanabb vagy, mint egy gyermek, ser lovag. A sötétben nincsenek árnyak. Az árnyak a fény szolgái, a tűz gyermekei. A legfényesebb láng veti a legsötétebb árnyékokat.

605. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Davos Seaworth · Melisandre
>!
pepita_ofelia

Cselekményleírást tartalmazó szöveg

– Davos, hiányoztál – folytatta a király. – Igen, egy egész sereg áruló követ, nem csal a szimatod. A zászlóhordozó uraim még az árulásukban is következetlenek. Szükségem van rájuk, de tudnod kell, mennyire undorít, hogy meg kell bocsátanom az olyanoknak, mint ezek, miközben jobb embereket kisebb vétkekért is megbüntettem. Minden jogod megvan rá, hogy ezért szemrehányást tégy nekem, Ser Davos.
– Te súlyosabb szemrehányást teszel magadnak, mint amire én valaha is képes lennék, felség. Kellenek ezek a hatalmas urak, hogy megszerezd a trónodat…
– Úgy látom, ujjakkal, mindennel együtt kellenek – mosolygott Stannis komoran.
Davos önkéntelenül is a nyakában lógó erszényhez emelte megcsonkított kezét, és kitapintotta benne az ujjcsontokat. Szerencse.
A király figyelmét nem kerülte el a mozdulat.
– Még mindig ott vannak, Hagymalovag? Nem veszítetted el őket?
– Nem.
– Miért tartod magadnál? Gyakran eltűnődtem ezen.
– Arra emlékeztetnek, mi voltam azelőtt. Honnét jöttem. Az igazságszolgáltatásodra emlékeztetnek, uram.
– Tényleg igazságszolgáltatás volt – mondta Stannis. – Egy jó cselekedet nem mossa el a rosszat, sem pedig rossz a jót. Mindkettőért méltó jutalom jár. Hős voltál és csempész.

595. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Davos Seaworth · Stannis Baratheon
>!
apple_pie 

Why should I live? he thought as tears blurred his vision. Gods be good, why? My sons are dead, Dale and Allard, Maric and Matthos, perhaps Devan as well. How can a father outlive so many stroung young sons? How would I go on? I am a hollow shell, the crab's died, there's nothing left inside. Don't they know that?

69. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Davos Seaworth
Hirdetés
>!
Dorka_ P

– Különbség van győzelem és győzelem között, ser.

519. oldal, Davos

Kapcsolódó szócikkek: Davos Seaworth · Stannis Baratheon
>!
Andrée P

– Érzem rajtad a félelem szagát, ser lovag – szólalt meg az asszony lágyan.
– Valaki egyszer azt mondta nekem, hogy az éj sötét, és tele van iszonyattal. És ma éjjel nem vagyok lovag. Ma éjjel megint Davos vagyok, a csempész. Bárcsak te is hagyma volnál!

626. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Davos Seaworth · Melisandre
>!
Andrée P

– Te, ott a sziklán! Ki vagy?
Egy csempész, aki túl magasra kapaszkodott, egy bolond, aki túlságosan szerette a királyát, és megfeledkezett az isteneiről.

83. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Davos Seaworth
>!
Rozsebokor P

Nővérfalvában nem talált semmi édeset. Gonosz város volt, koszos, kicsi, ellenséges, ráadásul bűzlött a haltól és a disznószartól. Davos jól emlékezett rá még csempészkorából. A Három Nővér több száz éve a csempészek kedvenc helye volt, és már jóval azelőtt is kalóztanyáknak adott otthont. Nővérfalva utcái sárból és deszkákból álltak, a házak vesszőből font tetejét szalmával borították be, és a Bitókapun mindig lógott néhány akasztott ember, kilógó zsigerekkel.

Kapcsolódó szócikkek: Davos Seaworth