!

Arthur Hastings személy

Agatha Christie: Az Ackroyd-gyilkosság
Agatha Christie: Az ABC-gyilkosságok
Agatha Christie: Lord Edgware meghal
Agatha Christie: A titokzatos Négyes
Agatha Christie: Mrs. McGinty halott
Agatha Christie: Függöny
Agatha Christie: A titokzatos stylesi eset
Agatha Christie: A kutya se látta
Agatha Christie: No. 16
Agatha Christie: Ház a sziklán
Agatha Christie – Charles Osborne: Feketekávé
Kovács Nemere (szerk.): Áldozati báránycomb
Agatha Christie: Poirot bravúrjai I-II.
Agatha Christie: Poirot munkában
Agatha Christie: Poirot első esetei
Agatha Christie: Poirot nyomoz
Agatha Christie: Lord Edgware rejtélyes halála
Agatha Christie: The Mysterious Affair at Styles
Agatha Christie: Gyilkosság a golfpályán
Agatha Christie: A Nagy Négyes
Lackfi János: Szerelmi nyomozás

Idézetek

>!
Bellatrissa

– Poirot – mondtam –, gondolkodtam.
– Csodálatra méltó időtöltés, barátom.

22. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Arthur Hastings · Hercule Poirot
2 hozzászólás
>!
Bogas P

– Poirot – mondtam –, lehetséges, hogy tökkelütött idióta vagyok?
– Ugyan dehogy, mon ami, csak mint mindig, ezúttal is mentális ködben tévelyeg.

A "Nyugat Csillagának" kalandja

Kapcsolódó szócikkek: Arthur Hastings · Hercule Poirot
>!
danlin

– Maga egy hímnemű masamód, Poirot. Én észre se veszem, mi van az embereken.
– Nudista kolóniában volna a helye.

122. oldal (Európa, 1991)

Kapcsolódó szócikkek: Arthur Hastings · Hercule Poirot
1 hozzászólás
>!
Boglárka_Madar P

Cselekményleírást tartalmazó szöveg

Néhány perc múlva bejött a hálószobába, és megkérdezte:
– De mit csinál itt?
– Csomagolok magának is. Gondoltam, időt nyerünk vele.
– […] Hastings. Magában túlteng az érzelem, barátom; a kezére és az eszére egyaránt hat. Így kell összehajtani egy kabátot? És nézze meg, mit csinált a pizsamámmal! Ha kifolyik a hajszesz, mi lesz vele?
– Jóságos ég, Poirot – kiáltottam –, itt életről és halálról van szó! Mit számít az, mi történik a holminkkal?
– Nincs arányérzéke, Hastings. Nem tudunk korábban vonatra szállni, csak akkor, amikor indul, és ha tönkreteszi a ruháimat, azzal a legcsekélyebb mértékben sem akadályozhat meg egy gyilkosságot.

Európa Könyvkiadó, Budapest, 2003 109. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Arthur Hastings · Hercule Poirot
>!
Sli SP

Mindenki gyanús, aki él.

191. oldal, Huszonkettedik fejezet - Egy nő a lépcsőn (Magyar Könyvklub, 1996)

Kapcsolódó szócikkek: Arthur Hastings
>!
Röfipingvin MP

– A testvérét? – kiáltottam döbbenten. – Fogalmam sem volt róla, hogy testvére van.
– Ez meglep, Hastings. Nem tudja, hogy minden híres detektívnek van egy testvére, aki még híresebb lenne, ha veleszületett tunyasága nem gátolná?

190. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Arthur Hastings · Hercule Poirot
1 hozzászólás
Hirdetés
>!
Belle_Maundrell

– És senki sem látott senkit? – kérdezte Poirot.
– Dehogynem. Három alattomos tekintetű magas férfit… négy alacsonyat, fekete bajusszal, kettőnek szakálla is volt… három kövéret… csupa idegent, és, ha hihetek a tanúknak, valamennyinek sötét, vészjósló arckifejezése volt! Csoda, hogy nem látott valaki egy fölfegyverzett, álarcos bandát, amint éppen megrohanja a trafikot!
Poirot együtt érzőn elmosolyodott.

50. oldal, VII. Mr. Partridge és Mr. Riddel (Európa, 2012)

Kapcsolódó szócikkek: Arthur Hastings · Hercule Poirot
>!
Gorkie P

Attól tartok, rossz szokásom, hogy amikor Poirot a kicsiny, szürke agysejtekről kezd beszélni, igyekszem nem odafigyelni. Olyan gyakran hallottam már.

16. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Arthur Hastings
>!
Signorina

– Milyen nap is van ma, mon ami?
– Hétfő – mondtam eléggé elcsodálkozva. – Miért?
– Á, hétfő? Rossz nap. Nagy baklövés hétfőn gyilkolni.

41-42. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Arthur Hastings · Hercule Poirot · hétfő
>!
Sli SP

Engem Egyiptom bűvereje kezdett a hatalmába keríteni. Poirot-t azonban nem. Pontosan ugyanúgy volt öltözve, ahogyan Londonban, csak a zsebében egy kis ruhakefét is hurcolt magával, mert szüntelenül hadban állt a porral, mely sötét öltönyére szállt.
– És a cipőm is! – jajgatott. – Most nézze meg, Hastings! A gyönyörű lakkcipőm, ami rendesen olyan elegáns és csillogó! Látja, belement a homok, ami pokoli fájdalmat okoz, kívül meg csupa por: rossz nézni! És ez a hőség, lekonyul tőle a bajuszom… lekonyul!
– Nézze hát inkább a Szfinxet! – buzdítottam. – Még engem is megfog a varázslatos kisugárzásával!
Poirot mogorván nézett oda.
– Egyáltalán nem látszik jókedvűnek – jelentette ki. – Nem is csoda: félig betemeti a homok, nincs körbetakarítva. Jaj, ez az átkozott homok!

111-112. oldal, Az egyiptomi királysír esete (Európa, 2012)

Kapcsolódó szócikkek: Arthur Hastings · Egyiptom · Hercule Poirot · London
2 hozzászólás