!

Theodora Goss amerikai magyar

szeptember 30. (Budapest) –

KatalógusnévGoss, Theodora
Nem
Honlaptheodoragoss.com
Facebook@theodora.goss.9
Twitter@theodoragoss

Képek 1

Könyvei 11

Theodora Goss: Az alkimista lányának különleges esete
Theodora Goss: Különleges hölgyek európai utazása I-II.
Theodora Goss: The Strange Case of the Alchemist's Daughter
Theodora Goss: The Sinister Mystery of the Mesmerizing Girl
Theodora Goss: European Travel for the Monstrous Gentlewoman
Theodora Goss: Snow White Learns Witchcraft
Theodora Goss: Red as Blood and White as Bone
Theodora Goss: The Thorn and the Blossom
Theodora Goss: In The Forest of Forgetting
Theodora Goss: Come See the Living Dryad

Kapcsolódó sorozatok: Athéné Klub · The Extraordinary Adventures of the Athena Club angol · Összes sorozat »

Kapcsolódó kiadói sorozatok: (Új) Galaktika Fantasztikus Könyvek Metropolis Media

Szerkesztései 2

Delia Sherman – Theodora Goss (szerk.): Interfictions
Theodora Goss: Medusa’s Daughters

Antológiák 19

Jonathan Strahan (szerk.): Az év legjobb science fiction és fantasynovellái 2017
Jonathan Strahan (szerk.): Sárkányok könyve
Jonathan Strahan (szerk.): Az év legjobb science fiction és fantasynovellái 2018
Burger István (szerk.): Galaktika 228.
Mund Katalin (szerk.): Galaktika 360.
Mund Katalin (szerk.): Galaktika 360 XL
Jonathan Strahan (szerk.): The Book of Dragons
Jonathan Strahan (szerk.): The Best Science Fiction and Fantasy of the Year 11.
Charles Vess (szerk.): Walking through the landscape of Faerie
Christopher Golden – Rachel Deering (szerk.): Hex Life

Kiemelt alkotóértékelések

nicosia P>!

Theodora Goss

Az „Athéné Klub” sorozata nagyon komoly tudásról, érzékenységről, és képzelőerőről tanúskodik. Elképesztően jók a történetei.


Népszerű idézetek

Odett>!

A tündérmesék másfajta Bibliát jelentenek mindazok számára, akik tudják, miként olvassák őket.

Theodora Goss: Piros, mint a vér, fehér, mint a csont · Theodora Goss

Kapcsolódó szócikkek: mese · tündérmese
4 hozzászólás
nicosia P>!

– De Mrs. Poole, ez nevetséges! – fakadt ki Mary. – Már az 1890-es években járunk! Véleményem szerint manapság a férfiak és a nők ülhetnek egyazon fülkében a vonaton anélkül, hogy bárki illetlenséggel vádolná őket.

287. oldal

Lione IP>!

Ha nem vállalunk kockázatot, sosem leszünk azok, akik lehetnénk, nem igaz?

I. kötet, 218. oldal

Lione IP>!

Ha elkezdjük kritizálni magunkat minden döntésünkért, ha elkezdünk kételkedni magunkban, akkor soha, semmit nem intézünk el.

458. oldal

Lione IP>!

Mire visszaértek a lakásba, Frau Schmidt felszolgálta a vacsorát: vörös lében úszó csirkét kaptak, burgonyával és savanyúsággal.

MARY: Az a neve, hogy csirkepaprikás.

343. oldal

Babó_Buca P>!

Milyen könnyedén mozoghat így, hogy nem suhognak alsószoknyák a lába körül! Nem csoda, hogy a férfiak nem akarják, hogy a nők nadrágot viseljenek! Mi mindent elérhetnének a nők, ha nem kellene folyton a szoknyájukkal foglalkozniuk, ha nem arra kéne ügyelniük állandóan, hogy ne vonszolódjon a sárban, vagy ne akadjon bele az omnibusz lépcsőjébe! Na, és ha a női ruhákon lennének zsebek? Akkor a nők meghódítanák a világot!

239. oldal

ViraMors P>!

What could women accomplish if they did not have to continually mind their skirts, keep them from dragging in the mud or getting trampled on the steps of an omnibus? If they had pockets! With pockets, women could conquer the world!