!

Szilasi László magyar

1964. január 1. (Békéscsaba) –

NemFérfi
Wikipédiahttp://hu.wikipedia.org/wiki/Szilasi_László
Életrajz

Képek 5

Könyvei 12

Szilasi László: A harmadik híd
Szilasi László: Luther kutyái
Szilasi László: Szentek hárfája
Szilasi László: Amíg másokkal voltunk
Németh Gábor – Szilasi László: Kész regény
Szilasi László: A selyemgubó és a „bonczoló kés”
Szilasi László: Miért engedjük át az ácsnak az építkezés örömét
Bocsor Péter – Farkas Zsolt – Hódosy Annamária – Kálmán C. György – Kulcsár-Szabó Zoltán – Selyem Zsuzsa – Szilasi László – Szirák Péter – Vadai István – Z. Kovács Zoltán – Zsélyi Ferenc: Fuharosok
Szilasi László: A Kopereczky-effektus
Szilasi László: A sas és az apró madarak

Kapcsolódó kiadói sorozatok: JAK-füzetek

Szerkesztései 1

Odorics Ferenc – Szilasi László (szerk.): Fanni hagyományai

Antológiák 3

Turi Tímea (szerk.): Körkép 2016
Odorics Ferenc – Szilasi László (szerk.): Fanni hagyományai
Tíz igaz történet 3.

Népszerű idézetek

>!
vargarockzsolt P

El nem mesélhető történetekkel vagyok tele. Ezekről az el nem mesélhető történetekről néha azt gondolom, éppen ez vagyok én.

92. oldal

Szilasi László: Luther kutyái Oligodendroglioma WHO Grade II

8 hozzászólás
>!
Csabi P

A fővárosi barátaim pedig figyelmeztetés nélkül beültek egy drága autóba, és megjelentek a lakásomon. Hosszan beszélgettünk, aztán amikor megértették, hogy nem őrültem meg teljesen, némileg csalódva távoztak.

234. oldal

Szilasi László: Luther kutyái Oligodendroglioma WHO Grade II

2 hozzászólás
>!
vargarockzsolt P

A megfigyelés még egy szűk hétig tartott. Megfigyeltek, én meg visszafigyeltem. Arra jutottam, hogy a klinikai orvostudományban nem úgy áll a dolog, mint a Doktor House-ban. Elsősorban nem arról van szó, hogy az orvosok megvizsgálják a beteget, majd értelmezik a tapasztalataikat. Hogy felállítják a diagnózist, és aztán az állapothoz hozzárendelik a megfelelő kezelést. A diagnózisok legtöbbje általában ugyanis iránydiagnózis: olyan hozzávetőleges kórisme, amely a kivizsgálások további menetét meghatározó, módosítható munkahipotézis. Az értelmezések elnagyoltak, egy tág interpretációs mezőt kerítenek körül, s az orvosok erre a területre az előre meghatározott szakmai protokollok szerint válaszolnak. Nagyjából erről a betegségről van szó. Nagyjából ilyen a kezelése. Az orvosok feladata annyi, hogy e rendezett listák elemeit helyesen rendeljék egymáshoz. Betegség- és állapotcsoport. Ellátási szint. Konkrét feladatok a kezelési folyamatban: korábbi tapasztalatokkal alátámasztott preventív, diagnosztikai, terápiás, ápolási, gondozási és rehabilitációs metódusok. Doktor House- ra, az orvos egyéni interpretatív zsenialitására ritkán van szükség. Maga a hagyomány gyógyít, a tradíció az őt behatóan ismerő orvosok által őrzi és építi magát tovább. A gyógyintézetek katolikus és militarista szemléletű szerveződések. A kórház mélyen konzervatív intézmény. S mint ilyen, mélyen drámai. A kórházi vitákban nem emberek harcolnak egymással. Hanem a protokoll.

153-154. oldal

Szilasi László: Luther kutyái Oligodendroglioma WHO Grade II

4 hozzászólás
>!
vargarockzsolt P

A rosszullét előtt, 2015 januárjában azokat kezdtem el olvasni, akiket folyton szidunk, de sohasem olvasunk. Tormay Cécile, Wass Albert, Szabó Dezső. Nehogy már győzzenek az előítéletek, nem igaz? Hát, Arany Jánossal jobban jártam volna, Arany Jánossal majdnem mindenki majdnem mindig jobban jár, de volt azért némi meglepetés. Bujdosó könyv. Iszonyatos, atavisztikus, mélyen középkori zsidógyűlölet („Egy asszony gyerekkocsiban szappant tolt. Az utcaszegleten fügét árult egy kaftános, görbe lábú kis rém, és dülledt szemével felpislogott a tolongó emberekre. Egy vörös szakállú megállt mellette. Sebesen beszéltek és közben úgy mozgatták a szájukat, mintha forró ételt forgatnának benne.”
[…]
A műtét után némileg megváltozott az ízlésem. Egy tökfej jött vissza, az az igazság. Nem éreztem többé szükségesnek, hogy közvetlen olvasási tapasztalatokkal ellenőrizzem az engem irányító negatív kanonikus előítéleteket. Tormay, Szabó, Wass: kit érdekelnek. Még az is meglehet, hogy akad bennük néhány jól idézhető, remek szöveg. De maguk a művek bizonyosan rosszak.
A Keresztapa első részének végén Marlon Brando megpróbálja elmagyarázni Al Pacinónak, miért nem legálisak még mindig a család üzletei. A magyarázat egyetlen mondat: nem volt rá idő. Ne haragudj, fiam: igyekeztem, de nem volt rá elég az idő. Nem akarom én is így végezni. Tormay, Szabó, Wass: kit érdekelnek. Nem méltók az életem véges idejére. A klasszikusokat akarom. Az igazi nagyokat. A napnyugati kánon legtetejét. Homérosztól F. Scott Fitzgeraldig.

113-115. oldal

Szilasi László: Luther kutyái Oligodendroglioma WHO Grade II

3 hozzászólás
>!
Kuszma P

Azt mondják, hogy vers az, ami nem a szavak összekötő fő- vagy mellékvonalain, hanem a szavak belsejében utazik.

225. oldal

Szilasi László: Luther kutyái Oligodendroglioma WHO Grade II

1 hozzászólás
>!
Kuszma P

Magyarország úgy libeg a nagy birodalmak között évszázadok óta, mint egy leszakadni készülő, kicsi, önállótlan rézgomb. Le akar válni az egyik oldalról. De mindig csak a másik oldalt kaphatja.

275. oldal

18 hozzászólás
>!
n P

Nem nőtt fel a feladathoz. Később úgy emlékezett, akkor értette meg: nincsen felnövés, minden hirtelen jött nehézséget azzal az apparátussal fogadsz és kezelsz, amivel éppen rendelkezel. Nem alakulnak ki új rutinok, nem válsz hőssé egyetlen pillanat alatt, csak ha már eleve az vagy.

62. oldal

Szilasi László: Luther kutyái Oligodendroglioma WHO Grade II

>!
Kuszma P

Stolichnaya Russian Vodka és Xanax, 1 mg tabletta, aprazolam. Klasszikus összeállítás. Kelet-Európa rögös útja a Nyugat felé.

107. oldal

Szilasi László: Luther kutyái Oligodendroglioma WHO Grade II

Kapcsolódó szócikkek: gyógyszer
5 hozzászólás
>!
robinson P

Nagyanyám szerint nem volt szabad pofont adni: a gyermek arca az Istené. Anyám is hisz ebben.

76. oldal

Szilasi László: Luther kutyái Oligodendroglioma WHO Grade II

>!
vargarockzsolt P

Ismert egy kínai férfit, aki egy jómódú, de nagyon csúnya bécsi nővel élt. György elsősorban nem arra gondolt, hogy a nő rút lenne. Hanem arra, hogy a szépség, meglehet, valami egészen más, mint ahogy neki otthon tanították. Talán a mi nőink a csúnyák, s a kínaié a szép, kínos lehetőség.

247. oldal