!

Szabó T. Anna magyar

1972. június 4. (Kolozsvár) –

Nem
Honlaphttp://szabotanna.com/
Wikipédiahttp://hu.wikipedia.org/wiki/Szabó_T._Anna
Facebookhttps://www.facebook.com/annatszabo

Képek 4

Könyvei 25

Szabó T. Anna: Senki madara
Szabó T. Anna: Törésteszt
Szabó T. Anna – Lackfi János: A nő meg a férfi
Szabó T. Anna – Tóth Krisztina – Varró Dániel: Kerge ABC
Szabó T. Anna: Határ
Szabó T. Anna: Villany
Szabó T. Anna: Tükörcicák
Szabó T. Anna: Elhagy
Szabó T. Anna: Kerített tér
Szabó T. Anna: A Fűszermadár

Kapcsolódó kiadói sorozatok: Opera mesék

Fordításai 84

Patrick Ness – Siobhan Dowd: Szólít a szörny
Beatrix Potter: Nyúl Péter kalandjai
Audrey Niffenegger: Hollókisasszony
Sun-Mi Hwang: Rügy
Beatrix Potter: Kacsa Jolán kalandjai
Beatrix Potter: Nyuszi Benjámin kalandjai
Beatrix Potter: Bikkmakk Mókus kalandjai
Catherine Leblanc: Akkor is szeretnél?
Dr. Seuss: Kalapos Macska
Beatrix Potter: Tomi Cica kalandjai

Antológiák 21

Szabó T. Anna – Lackfi János: A nő meg a férfi
Banyó Péter – Csányi Dóra – Edinger Katalin – Kovács Eszter (szerk.): Friss tinta!
Kele Dóra (szerk.): InstaVers
Csapody Kinga (szerk.): Szakítós
Csapody Kinga (szerk.): Szívek dallama
Szlukovényi Katalin (szerk.): Magyar mesék lázadó lányoknak
Burger István (szerk.): Galaktika 300.
Szeretlek, anya!
Lovász Andrea (szerk.): Válogatós
Lovász Andrea (szerk.): Toppantós

Felolvasásai 1

Szabó T. Anna: Senki madara

Róla szóló könyvek 1

Vámos Miklós: Kedves kollégák I-II.

Népszerű alkotóértékelések

>!
Eszter_28

Szabó T. Anna

Szabó T. Anna az egyik kedvenc író(nő)m. Egyrészt a sokoldalúsága miatt szeretem: amiért nem csak versekben, de novellákban és gyerekkönyvekben is kipróbálta magát.
A verseiben többnyire megfontoltságot, precíz átgondoltságot láttam – ami nem véletlen, hiszen ő is ugyanolyan jól megtanulta Géhertől az alapokat, mint kortársai. (lásd: Szőlőhegyi ballada)
Leginkább az olyan versei miatt kedvelem, amit férfi nem tudna megírni: anyaság, gyermekszülés; és az a harcos »feminista« indulat, ami itt-ott árad belőle engem teljesen magával tud ragadni (és ezt már a novelláira is értem), és őszintén szólva, teljesen magaménak is érzem.
A gyerekkönyvek közül csak a fűszermadarat olvastam, ami nekem nem tetszett annyira, de azt nem mondanám, hogy Szabó T. Anna nem mozog otthonosan a mesék világában, hiszen a Senki madarát (felnőttmese) imádtam!
Annyira de annyira meg tudja teremteni a hangulatot, hogy az valami hihetetlen, legyen szó a Senki madara bukolikájáról vagy a Szilveszter c. verséről – én mindegyiket imádom.
Egyébként többször volt szerencsém találkozni vele különböző bemutatókon, esteken és nagyon szimpatikus emberként is, de ez nyilván nem összekeverendő a műveivel, csak szeretem látni az arcot, ami a versek mögött van.


Népszerű idézetek

>!
Uzsonna 

Az ünnep azé, aki várja.

47. oldal, Ünnep

Kapcsolódó szócikkek: ünnep
5 hozzászólás
>!
szöszmösz I

Elhagy

Elárul és elhagy.
Kilök magából és elhagy.
Önmagát adja ennem és elhagy.
Ringat és elhagy.
Talpam simogatja, fenekem törüli,
hajamat fésüli, elhagy.
Orrom az illatát issza, ölel:
„Soha nem hagylak el!” Elhagy.
Áltat, mosolyog, súgja: „Ne félj!”
Félek és fázom, és elhagy.
Este lefekszik az ágyra velem,
azután kioson és elhagy.
Nagy, meleg, eleven, fészekadó,
csókol és dúdol és elhagy.
Cukorral tölti a két tenyerem,
tessék, ehetem: elhagy.
Sírok és ordítok, úgy szorítom:
foghatom, üthetem, elhagy.
Csukja az ajtót és hátra se néz,
nem vagyok senki, ha elhagy.
Várom, ahogy remegő kutya vár:
jön, ölel, símogat, elhagy.
Ő kell, mert nélküle élni halál,
felemel, melegít, elhagy.
Ketrec a karja, de ház az öle,
vágynék vissza, de elhagy.
Egy csak a lecke: nem ő vagyok én,
idegen, idegen, elhagy.

Ott a világ, lesz más, aki vár!
Lesz majd benne, kit elhagyj.
Csukd be az ajtót, vissza se nézz:
várni a könnyebb, menni nehéz,
lesz, ki elárul, lesz, ki elárvul,
mindig lesz, aki vár, aki fél,
mindig lesz, aki vissza se tér,
megszül, és meghal, és elhagy.

>!
Szávitrí SP

Az ünnep azé, aki várja.

Aki magot szór ablakába,
és gyertya vár az asztalán.
A várók nem várnak hiába.
Egy angyal kopogott talán?

Szárnysuhogás az ablakon túl –
vigyázz! Kinézni nem szabad!
Künn az angyalhad térül-fordul,
egy pillanatra látszanak.

A karácsonyfát hozzák – hallod?
– egy koppanás, és leteszik.
Fényben úszik az üvegajtód,
s megint suhogás. Mi ez itt?

Zöld angyaltoll: egy kis fenyőág,
karácsonyszagú és meleg.
„Gyújtsd meg a legutolsó gyertyát!”
Ez az angyali üzenet.

És be is mehetsz – vár az ünnep,
és minden zárt ajtót kitár.
A fa alatt angyalok ülnek –
az ünnep azé, aki vár.

47. oldal, Ünnep

Kapcsolódó szócikkek: karácsony · karácsonyfa · ünnep
>!
Izolda +SP

Fogmosóvers

Mofom a fogam,
habof a fám.
„Jó alapofan!”
Fól af afám.

Elöl sikálom,
siseg az s,
háful fikálom –
tökéletes!

Gargalizálok,
gluglugluglu,
nagyokat köpök,
pfu-pfu-pfu-pfu.

8 hozzászólás
>!
VERDI

PITYPANG

Derengő ezüst port szitál
a hold világ.
Szenderegnek a fű között
puhácska bóbiták.

Az álmos képű telehold
felettük őrködik,
óvja mezők és ligetek
jó szagú fészkeit,

és csillagmintás másait,
számlálatlan sokat:
a gömbölyded és hópihés
pitypang-tojásokat.

Körben a puha fák között
elvackol a sötét,
a szél is visszatartja most
langyos lélegzetét,

de hajnalban nyújtózkodik,
majd sóhajt egy nagyot –
és elszállnak a hold után
a pitypang-csillagok

53. oldal (Magvető, 2012) PITYPANG

Kapcsolódó szócikkek: pitypang
2 hozzászólás
>!
Kuszma P

Országaik kölcsönösen gyalázzák és fenyegetik egymást. Pedig nem az eszmék: az emberek tudnak csak beszélgetni.

84. oldal, Nomád perzsa

1 hozzászólás
>!
madárka

– Tudod, ki vagyok? Igazából?
– Te vagy. Az vagy, akit ölelek.

26. oldal (Magvető, 2015)

1 hozzászólás