!

Simonyi Zsigmond magyar

1853. január 1. (Veszprém) – 1919. november 22. (Budapest)

Tudástár · 2 kapcsolódó alkotó

Teljes névSteiner Zsigmond
KatalógusnévSimonyi Zsigmond
Nemférfi

Könyvei 12

Simonyi Zsigmond: Igenévi szerkezetek
Simonyi Zsigmond: A magyar nyelv
Simonyi Zsigmond: A magyar szórend
Simonyi Zsigmond: Tréfás népmesék és adomák
Simonyi Zsigmond: Helyes magyarság
Simonyi Zsigmond: Középiskolai műszótár
Simonyi Zsigmond: Antibarbarus
Simonyi Zsigmond: Emlékbeszéd Szarvas Gábor rendes tag felett
Simonyi Zsigmond: A jelzők mondattana
Simonyi Zsigmond: A helyes magyarság szótára

Kapcsolódó kiadói sorozatok: Mesterművek Tinta · Híd szótárak Tinta

Szerkesztései 1

Szarvas Gábor – Simonyi Zsigmond (szerk.): Magyar nyelvtörténeti szótár I-III.

Fordításai 1

George Cox: A mitológia kézikönyve

Róla szóló könyvek 2

Géczi János (szerk.): Simonyi Zsigmond
Tompa József: Simonyi Zsigmond

Népszerű idézetek

Ninácska P>!

A szócsinálás mellett nagy hatással voltak irodalmi nyelvünkre az idegenszerűségek. De maga a szócsinálás is számos esetben idegen minták szerint igazodott. A szóképzésnek és összetételnek néhány módjával a nyelvújítók – mint itt-ott maguk is bevallják – a német szóalkotás szokásait és típusait utánozták. Különösen föltűnő ez az -onc enc önc és -da de képzők használatában és az összetétel néhány formájában.

5. Irodalmi nyelv, nyelvújítás, nyelvhelyesség - A nyelvújítás idegenszerűségei

cassiesdream>!

A módhatározók használatában föltűnő, mennyire elhatalmasodott a nyelvújítás óta a székelyes -lag leg rag használata: ahelyett, hogy mellékesen – azt írjuk mellesleg, főképpen h. főleg, föltűnően h. föltűnőleg, mesterül h. mesterileg stb. stb., s még időhatározók helyett is: előbb h. előzőleg, aztán h. folytatólag, utóbb h. utólag, e naptól kezdve v. fogva h. kezdődőleg stb. Ez a használat a legtöbb magyar nyelvjárás szokásával ellenkezik s ideje volna megszorítani, kivált ha meggondoljuk, hogy többnyire a véletlenül hasonló hangzású német -lich-t utánozzák vele. Vö. tényleg: tatsächlich, állítólag: angeblich, remélhetőleg: hoffentlich; pillanatilag, pillanatnyilag: augenblicklich, utólag: nachträglich, levélileg: brieflich, írásbelileg: schriftlich, szóbelileg: mündlich, lényegileg: wesentlich, sőt rendkívülileg: ausserordentlich stb.

Helyes mondatszerkesztés. - I. Az egyszerű mondat. - B) A mondatrészek szerkesztése.

Simonyi Zsigmond: Helyes magyarság A hibás kifejezések, a kerülendő idegen szók s a helyesírás szótárával

cassiesdream>!

Az okhatározónak leggyakoribb viszonyszava miatt, a célhatározóé végett. Ezt a kettőt, mivel a cél is oksági viszonyt fejez ki, igen gyakran összezavarják, még a népnyelvben is.

Helyes mondatszerkesztés. - I. Az egyszerű mondat. - B) A mondatrészek szerkesztése.

Simonyi Zsigmond: Helyes magyarság A hibás kifejezések, a kerülendő idegen szók s a helyesírás szótárával

cassiesdream>!

Az igekötők szintén a határozók közé tartoznak. Segítségével nyelvünk igen sok finom árnyalattal határozza meg az igék jelentését, de erre íróink, kivált fordítóink, sokszor nem ügyelnek.

Helyes mondatszerkesztés. - I. Az egyszerű mondat. - B) A mondatrészek szerkesztése.

Simonyi Zsigmond: Helyes magyarság A hibás kifejezések, a kerülendő idegen szók s a helyesírás szótárával

cassiesdream>!

A magyar nyelv nem kedveli a bonyodalmas mondat-kapcsolatokat, de azért inkább alkalmaz világos szerkezetű összetett mondatot, mintsem hogy több kapcsolatos gondolatot beleszorítson egyetlen egyszerű mondatba. Ezt a hibát sokszor elkövetik jogászaink; ők evvel logikus szabatosságra törekszenek, de az így keletkező szertelen tömöttség a világosság rovására van.

Helyes mondatszerkesztés. - I. Az egyszerű mondat. - B) A mondatrészek szerkesztése.

Simonyi Zsigmond: Helyes magyarság A hibás kifejezések, a kerülendő idegen szók s a helyesírás szótárával

cassiesdream>!

A fokozó ellentétnek igen kedvelt magyaros szerkezete az, amelyben az első mondatnak nemhogy (v. nemcsak hogy) a kötőszava, a másodiké pedig: de, hanem, még, sőt, inkább, vagy csak is.

Helyes mondatszerkesztés. - II. Az összetett mondat. - A) Egyrangú mondatok.

Simonyi Zsigmond: Helyes magyarság A hibás kifejezések, a kerülendő idegen szók s a helyesírás szótárával

cassiesdream>!

Az okhatározó mondat helyett a -ván vén használata a magyar beszédből teljesen kiavult s azért az irodalmi használatát sem helyeselhetni, pedig ugyancsak használják még, kivált hivatalos írásokban (a szépirodalomban, igaz, néha tréfásan alkalmazzák ezt a régies, hivatalos szerkezetet).

Helyes mondatszerkesztés. - II. Az összetett mondat. - B) Függő mondatok.

Simonyi Zsigmond: Helyes magyarság A hibás kifejezések, a kerülendő idegen szók s a helyesírás szótárával

cassiesdream>!

Sok nyelvújítási szó a túlzó nyelvtisztítás (purizmus) terméke. Idegen eredetű, de rég meghonosult, sőt évszázadok óta használt szókat új, eredeti szókkal akartak kiszorítani.

A szók, szólások és szóalakok használata.

Simonyi Zsigmond: Helyes magyarság A hibás kifejezések, a kerülendő idegen szók s a helyesírás szótárával

cassiesdream>!

Valahányszor a nyelvújítók találtak a németben olyan szót, amelynek nem tudtak teljes magyar mássát, kapták magukat s pótolták a „hiányt”. Mintha egyik nyelv másiknak a fordítása volna, mintha minden nyelv ugyanazokat a fogalmakat alkotta volna meg szavaiban!

A szók, szólások és szóalakok használata.

Simonyi Zsigmond: Helyes magyarság A hibás kifejezések, a kerülendő idegen szók s a helyesírás szótárával

cassiesdream>!

Nyelvjárásaink kiejtésbeli különbségei közül legfontosabb az e és ë hangé. […] Helyesírásunknak hiánya, hogy ezt a két hangot az írásban nem különböztetjük meg.

A helyes kiejtés és a helyesírás.

Simonyi Zsigmond: Helyes magyarság A hibás kifejezések, a kerülendő idegen szók s a helyesírás szótárával

1 hozzászólás