!

Philip Larkin brit

1922. augusztus 9. – 1985. december 2.

Tudástár · 31 kapcsolódó alkotó · 1 kapcsolódó könyv

KatalógusnévLarkin, Philip
Nemférfi
Honlapphiliplarkin.com

Könyvei 8

Philip Larkin: Nászi szél
Philip Larkin: Jill
Philip Larkin: High Windows
Philip Larkin: Poems
Philip Larkin: Collected Poems
Philip Larkin: A Girl in Winter
Philip Larkin: Selected Letters
Philip Larkin: Leave

Kapcsolódó kiadói sorozatok: Napjaink Költészete Európa · Káva Téka - Napút-füzetek Napkút · Typographic Poetry Covers Faber and Faber angol

Illusztrálásai 1

Sylvia Plath: Ariel

Antológiák 9

Szabó Lőrinc – Vajda Miklós (szerk.): Angol költők antológiája
Tótfalusi István (szerk.): A szűz és az egyszarvú
Ferencz Győző (szerk.): Hang szólít
Kappanyos András (szerk.): Angol költők antológiája
Carol Ann Duffy (szerk.): To the Moon
Daisy Goodwin (szerk.): The Nation's Favourite Love Poems
Margaret Ferguson – Tim Kendall – Mary Jo Salter (szerk.): The Norton Anthology of Poetry
Steinert Ágota (szerk.): Mezsgyék
Andrew D. Scrimgeour (szerk.): Books and Libraries

Róla szóló könyvek 1

D. Rácz István: A szép majdnem igaz

Kiemelt alkotóértékelések

Kovács_Laci>!

Philip Larkin

Philip Arthur Larkin minden jellemvonásában kora embere volt. Élete és munkássága jó tükörképe a második világháborút követően kialakult nyugati, fogyasztói társadalom összes jellegzetességének és problémájának.

Verseiben megjelenik összes gondunk és terhünk. Párkapcsolati problémák és elidegenedés, a hagyományos társadalmak erkölcsi berendezkedésének elértéktelenedése, a fogyasztói társadalom hozzáállásának kritikája, és az állandó küzdelem az elmúlás gondolatával. Alkotásaiban a lírai én szinte teljes egészében csak megfigyelő, kívülálló, így az objektivitás látszatát adva sokkal befogadhatóbbá válnak az előbb felsorolt, minket is gyötrő gondolatok. (A lírai én objektív nézőpontja egyetlen művében nem teljesül, ez utolsó befejezett mesterműve, az Aubade [tudomásom szerint provanszál eredetű műfaj, afféle „hajnali szerenád” volt.])

Ez itt az alkotóértékelés helye, így csak a „showing true colours” kedvéért szeretnék reagálni a Larkin magánéletét ért kritikákra. Eszerint iszákos volt, csapodár nőgyűlölő, továbbá rasszista. Ebben a nyers formájában egyik sem igaz. A Hull-i egyetemi könyvtár második világháborút követő fejlesztése komoly igazgatói munkája nélkül nem sikerülhetett volna, s ezt egy alkoholista nem tudta volna kivitelezni. Kora embereinek rasszról akotott felfogásával bírt, s együtt érzett az amerikai polgárjogi mozgalom kiszolgáltatott feketéivel, ugyanakkor félt egy esetleges kisebbségi felkeléstől, ami persze ambivalens. A leginkább érvényes elítélő nyilatkozat vele szemben a kvázi „nőgyűlölete”. Ez szerintem teljes mértékben a magánügye volt: édesanyja kiszolgáltatott volt házassága során és Philip segítségére szorult haláláig. Ilyen emocionális csapdahelyzetben szinte természetszerűen nem alakulhatott ki egészséges, független viszonyulása a nőkhöz, így Larkin párhuzamosan több kapcsolatot tartott fenn.

Larkin „finomra csiszolt” költeményei a Magyarul Bábelben és a Versum oldalán magyar fordításban is nagy számban hozzáférhetőek. Szeretném ajánlani minden követőmnek kedvencemet, a Here, magyar fordításban Itt címűt. Engem megnyugtat, s a mindennapi gondok fölé emel. Remélem, más olvasójában is ugyanezt az érzést fogja kiváltani.


Népszerű idézetek

giggs85>!

A Táncos

Lepkét, vagy
hulló levelet,
melyiket utánozza
táncom?

S ha egyszer rádöbben a lány:
lombatlan létező,
félkész világ, mit lába sző?
Ha egy pergés után
otthagyna színpadot,
s minket, kik nézzük ott?
Akkor a hold, a horgonyt
veszített hold dühüdve
spirálba csavarodna
s végzetes csókkal vágódna a földbe.

14. oldal

giggs85>!

Első fölismerés

Első fölismerés volt,
mely agyamba szökött:
az idő fejszecsattogás
visszhangzó fák között.

21. oldal

giggs85>!

Drótok

A tágas prérin villanydrót a pásztor.
Vén marha tudja, jobb ha rest marad,
csak ifju bika szimatolja egyre
a tisztább víz szagát, ott túl a drótszál

mögött. Elindul érte, ám a drótszál
izomba vág, nem ád utat semerre.
Ifju bikát így tesz vénné e nap,
villanydrót zárja el a messzi vágytól.

giggs85>!

A kor

A kor mint fehér fásli hull le rólam,
benépesült felhő gyanánt nem messze itt
lebeg. Ha hozzá hajolok:
fényes, zajos bérház úszik elébem.
Szép társasjáték, mennyit törtem magam utánad.
Most úgy gázolok át rajtad, mind térdig nőtt gazon.

Ők várnak csak, az áttetsző hegyek,
a csend s az űr. Sok minden szállt ki már
fejem fészkéből. Illő, hogy megforduljak és
lássam, mit hátrahagytam, emberi lábnyom-e,
lágy vadnyom, vagy csak egy fürge madár nyoma.

Rocketdog>!

You can't put off being young until you retire […]

34. oldal