Pap Éva magyar
1947. március 20. (Budapest) –
Katalógusnév | Pap Éva |
---|---|
Nem | nő |
Könyvei 3
Kapcsolódó kiadói sorozatok: Külföldi városkalauzok Panoráma
Szerkesztései 3
Fordításai 26
Népszerű idézetek
Martin Vogel hamburgi orvos és polihisztor 1669-ben készült, de kéziratban maradt munkájában ("De lingua finnica Observationes") a finnugor nyelvek módszeres összevetésének úttörőjeként már etimológiákkal, grammatikai egyezések kimutatásával bizonyítja a finn és a magyar nyelv rokonságát, sőt lapp nyelvi anyagot is vizsgál. (Érdekességként megemlítjük, hogy a magyar nyelvnek a vogullal és az osztjákkal való rokonságát már a XV. században említik: egy veronai szerzetes megfigyelései alapján Aeneas Sylvius Piccolomini, a későbbi II. Pius pápa ír róla.)
43. oldal, Finn-magyar kapcsolatok, finnugor nyelvrokonság (Panoráma, 1980)
A két világháború között a finnugor nyelvészeti kutatásokban Finnország vette át a vezető-kezdeményező szerepet. Nem mintha nekünk nem lettek volna tehetséges nyelvészeink, hiszen a „középgenerációt” ilyen kiválóságok képviselték, mint N. Sebestyén Irén (1890-1978), vagy Zsirai Miklós (1892-1955), csak éppen a „turáni szellem” nem nagyon segítette őket „retrográd” eszméik terjesztésében.
46. oldal, Finn-magyar kapcsolatok, finnugor nyelvrokonság (Panoráma, 1980)
„Aki nem élt a húszas években, nem is tudja, mi az élet” – írja a nálunk is jól ismert finn klasszikus, Mika Waltari.
35. oldal, A két világháború között (Panoráma, 1980)
A három kovács (Kolme seppää) a Stockmann Áruház és a Régi Diákház között emeli ütésre kalapácsát. A szoborcsoportot Felix Nylund készítette – nyilvánvalóan kalevalai ihletésre – a hajdani városkút helyére. A Pro Helsingfors Alapítvány ajándékaként 1932-ben állították fel.
Azt tartja a fáma, hogy a kalapácsok akkor sújtanak le az üllőre, amikor szűzlány sétál a kúthoz. A kovácsok makacs mozdulatlanságát már nem teszi szóvá senki, pedig a kút fiatalok rendszeres találkahelye…
91. oldal, Részletes útikalauz (Panoráma, 1980)