!

P. G. Wodehouse brit

1881. október 15. (Guilford, UK) – 1975. február 14. (Southampton, USA)

Tudástár · 12 kapcsolódó alkotó · 1 kapcsolódó könyv · 9 film

Teljes névSir Pelham Grenville Wodehouse
Honlappgwodehousesociety.org.uk

Képek 2

Könyvei 177

P. G. Wodehouse: Forduljon Psmithhez!
P. G. Wodehouse: Nyári zivatar
P. G. Wodehouse: Kirabol a komornyikom
P. G. Wodehouse: Folytassa, Jeeves!
P. G. Wodehouse: A nénikém nem talpig úrinő
P. G. Wodehouse: Karikacsapás
P. G. Wodehouse: Halihó, Jeeves!
P. G. Wodehouse: Az életművész
P. G. Wodehouse: Rengeteg pénz
P. G. Wodehouse: Hübele Sámuel

Kapcsolódó sorozatok: Jeeves · Blandings kastély · Lord Ickenham · Psmith · Tóbiás · Jeeves angol · Blandings Castle angol · Lord Ickenham angol · Blandings Castle francia · Összes sorozat »

Kapcsolódó kiadói sorozatok: Vidám Könyvek Európa · Lektúra könyvek Kriterion · Vidám Könyvek Magvető · Ragyogó regénytár Légrády Testvérek · Pesti Hirlap Könyvek Légrády Testvérek · Tolnai Világkönyvtár Tolnai · Szine-java (narancssárga) Pantheon Irodalmi Intézet · Szine-java Pantheon Irodalmi Intézet · Oxford Bookworms Library angol

Fordításai 1

Molnár Ferenc – P. G. Wodehouse: The Play's the Thing / Játék a kastélyban

Antológiák 7

Gerald Durrell (szerk.): A legszebb kutyatörténetek
Izéhordák
Az elátkozott kert
Géher István (szerk.): Ellenfelek
Urbán Eszter (szerk.): Mai angol elbeszélők
Louise Welsh (szerk.): Ghost
Otto Penzler (szerk.): The Big Book of Sherlock Holmes Stories

Róla szóló könyvek 1

Tony Ring (szerk.): The Wit and Wisdom of P. G. Wodehouse

Kiemelt alkotóértékelések

Uzsonna >!

P. G. Wodehouse

„Wodehouse a nyelvi humor legcsodálatosabb virtuóza. Vannak írásai, amelyeknek minden egyes mondata egy nyelvi telitalálat.” – írja róla Szerb Antal.
Egyetértek!

4 hozzászólás
Kathleen>!

P. G. Wodehouse

Zseniális! Minden élethelyzetben képes megnevettetni fanyar, szarkasztikus, angol humorával.

klaratakacs P>!

P. G. Wodehouse

Jókedv, rosszkedv, olvasási válság, unalom, kikapcsolódás, romantika, humor, szép helyszínek, Anglia, fantasztikus jellemek, kacagás, komornyikok, nyár-ősz-tél-tavasz. Csak néhány indok, hogy miért olvasok éppen tőle. Mindig. Minden esetre Wodehouse!
Szerencsére nagyon jó fordításokat sikerült kapni, ami visszaadja az eredeti angolságot, a körülményes mondatokat, a faarcokkal elmondott poénokat. A tökéletes kikapcsolódás, angol humorral fűszerezve. Ezért szeretem azokat a könyveit, melyek Angliában játszódnak, az amerikai szereplőkért nem lelkesedem annyira.


Népszerű idézetek

Cicu>!

A lelke mélyén mindenkiben – tartja a mondás – ott lapul egy regény.

25. oldal

9 hozzászólás
Maya>!

Sajnos, az időjárás képtelen eltalálni, mit várnak el tőle.

221. oldal

3 hozzászólás
csartak P>!

– Minden kimondott és leírt szók legszomorúbbika a „volna” – sóhajtott Psmith.

81. oldal

2 hozzászólás
Sli P>!

– Nem kérne egy tojást vagy valamit? Vagy egy kis kolbászt vagy valamit? Vagy valamit?

80. oldal, Jeeves és a hívatlan vendég (Európa, 1991)

Kapcsolódó szócikkek: Bertram Wooster
3 hozzászólás
Kuszma P>!

A férfiak szerelmének kibimbózásában van egy olyan szakasz, amikor az ember szeretne gombóccá gömbölyödve kis bégető hangokat hallatni, ha szíve választottja összevont szemöldökkel néz rá.

117. oldal

9 hozzászólás
Cicu>!

A legbiztosabb út egy nő szívéhez a kutyusán keresztül vezet…

90. oldal

3 hozzászólás
Cicu>!

Nem a fegyver számít, hanem a harcos, akinek a kezében van.

9. oldal

2 hozzászólás
Cicu>!

[…] még a legkanyargósabb folyó is eléri előbb-utóbb a tengert.

25. oldal

Cicu>!

Soha nem olyan nyugodt az élet, mint hiszed.

100. oldal

Cicu>!

Hát… míg ránk nem verik a koporsó födelét, érhetik az embert meglepetések.

136. oldal