!

Nemes Nagy Ágnes magyar

1922. január 3. (Budapest) – 1991. augusztus 23. (Budapest)

Nem
Wikipédiahttp://hu.wikipedia.org/wiki/Nemes_Nagy_Ágnes
DIAhttps://pim.hu/hu/dia/dia-tagjai/nemes-nagy-agnes
Életrajz

Képek 1

Könyvei 40

Nemes Nagy Ágnes: Nemes Nagy Ágnes összegyűjtött versei
Nemes Nagy Ágnes: Bors néni könyve
Nemes Nagy Ágnes: Nyúlanyó húsvétja
Nemes Nagy Ágnes: Az aranyecset
Nemes Nagy Ágnes: Ki ette meg a málnát?
Nemes Nagy Ágnes: Szökőkút
Nemes Nagy Ágnes: Amerikai napló
Nemes Nagy Ágnes: A hegyi költő
Nemes Nagy Ágnes: Felicián vagy a tölgyfák tánca
Nemes Nagy Ágnes: Mit látunk az utcán?

Kapcsolódó kiadói sorozatok: Osiris Diákkönyvtár, Osiris Klasszikusok, A magyar költészet kincsestára, Diákkönyvtár, Tiszatáj könyvek

Fordításai 128

Bertolt Brecht: Kurázsi mama és gyermekei
Borbás Mária (szerk.): A fizikusok
Bertolt Brecht: Három színmű
Pierre Corneille: Cid
Sylvia Plath: Sylvia Plath versei
Robert Burns: Robert Burns versei
Jean de La Fontaine: Állatmesék
Si King – Dalok könyve
Lator László (szerk.): A világirodalom legszebb versei
T. S. Eliot: Macskák könyve

Illusztrálásai 1

Vereb István: Törött szárnyú angyalok

Antológiák 29

T. Aszódi Éva (szerk.): Második meséskönyvem
Becze Gábor – Gryllus Dániel – Huzella Péter – Radványi Balázs (szerk.): Az én szívemben boldogok a tárgyak
Lovász Andrea (szerk.): Válogatós
Lovász Andrea (szerk.): Toppantós
Becze Gábor – Gryllus Dániel – Huzella Péter – Radványi Balázs (szerk.): Szabad-e bejönni ide betlehemmel?
Lovász Andrea (szerk.): Dzsungeldzsem
Bauer Gabriella (szerk.): Gyermekirodalmi szöveggyűjtemény
Gróh Ilona (szerk.): Jöjj ki, napocska!
S. Sárdi Margit – Tóth László (szerk.): Magyar költőnők antológiája
Lukács László (szerk.): Innen és túl

Róla szóló könyvek 14

Menyhért Anna: Női irodalmi hagyomány
Schein Gábor: Nemes Nagy Ágnes költészete
Galsai Pongrác: A besurranó szerkesztő
Domokos Mátyás – Lengyel Balázs (szerk.): Erkölcs és rémület között
Horváth Kornélia: Tűhegyen
Illés György: Szellemidézés
Sipos Lajos: Modernitások, alkotók, párbeszédek
Vas István: Az ismeretlen isten
Lengyel Valéria: Elfordított látóhatár
Alföldy Jenő: Élménybeszámoló

Népszerű alkotóértékelések

>!
Georginanéven P

Nemes Nagy Ágnes

Nemes Nagy Ágnes személyiségével Polcz Alaine önéletrajzi ihletésű könyveiben ismerkedtem meg. Látatlanban és elérhetetlenül elkezdtem szimpatizálni vele. Azután olvashattam verseiből, amik megerősítették ezt az áramlatot bennem. Azóta, a kortárs verselés egyik női kimagaslásának értékelem őt magamban.


Népszerű idézetek

>!
Izolda P

(Ne csukd be még vagy csukd be már…)

Ne csukd be még vagy csukd be már
a hűs zsalut az ablakon,
úgyis befolyt a délután,
befolyt a nap, s az alkalom.
Befolyt a perc, befolyt a rét,
befolytak mind a jegenyék,
a távolból utak, terek,
ázott foltokban emberek,
nyugágyak, pondrók, méhek és
napfénybe fúló zümmögés,
a táj, mi forr, az ősz, mi jön,
múlt heverés meleg kövön,
s mint vízbe tinta, zöldbe kék:
befolyt a tó, befolyt az ég.

És mire lassan este lesz,
magába oldja testedet.

2 hozzászólás
>!
ppeva P

Amerikában tanultam meg, hogy európai vagyok. Ahogy Magyarországon kívül tanultam meg igazán, hogy magyar vagyok.
Az európai, az mind hasonlít egymáshoz. Milyen az európai? Az európai egyszerre eszik késsel és villával. Nem vágja fel előre az ételt, és teszi félre a kést, hogy azután csak villával folytassa. Ha végigtekintesz egy éttermen, tíz lépésről meglátod, hogy melyik az európai. Az európai képes rá, hogy mosolytalanul köszönjön, még arra is képes, hogy a „How are you?” kérdésre ne azt válaszolja, hogy „fine”, hanem esetleg azt, hogy fáj a feje. Az európai cigarettázik. Az európai vatelines télikabátot hord. Mindössze öt órás séta után már a fáradtság jeleit mutatja. Ez alól csak a hegymászók kivételek. Az európai nagyképű. Nem szereti a szép, régi, ötvenéves házakat, ezeken keresztülnéz, mint a levegőn. Az európai ritkán nevet, és másfélén, mint a többiek. Az európai maníros. Hiányzik belőle az igazi természetesség, szívélyesség, magától értetődő bizalom, a nyílt, vidám szembenézés a világgal. Az európai őszintétlen. Ha valahol szirénáznak – mentő, rendőrség, szagszintmérő –, az európai összerezzen. Nem szereti a repülőgépbúgást. Az európai ideges. Az európai fél.
Motívumok: szagszintmérő. Sziréna, rémület. – Gyufaskatulya. Egy magyar gyufaskatulyát négy hónapon át hurcoltam végig Amerikán. Rendkívül fontos volt: ahol nincs hamutartó, ez volt a hamutartóm. Autóbuszban például, és sok helyen, ahol küzdenek a cigaretta ellen. Új, más gyufaskatulyát pedig nem kaptam az USA-ban. Lehet, hogy véletlen, de csak levélgyufát lehet venni az áruházakban, drugstore-okban, vagy öngyújtót. Úgy óvtam a gyufaskatulyámat, mint a szentségtartót. Rájártak mások is kiránduláskor vagy másutt, főleg európaiak. Gyufadoboz! Nagyszerű! – kiáltották. Lehet – óvatosan – dohányozni. A dohányzás végeztével visszakértem, kitisztítottam, eldugtam a táskámba. Pótolhatatlan kincsemet – a világ legnagyobb államából – szépen hazahoztam Budára.

Utóirat

1 hozzászólás
>!
encsy_eszter

Egy ismeretlen…

Egy ismeretlen, kongó, nagy szobában,
hol néhány szék van és egy zongora,
itt mondanám meg, hogy már nem szeretlek,
s talán nem is szerettelek soha.

S átölelne a kongó, ismeretlen,
s egyedül maradhatnék, mint a fa,
jutalmául, hogy bátran ezt hazudtam,
mert oly nehéz. De hol van a szoba?

>!
imma AP

Nemes Nagy Ágnes: Tavaszi felhők

Bodzavirágból, bodzavirágból
hullik a, hullik a sárga virágpor.

Fönt meg a felhők szállnak az égen,
bodzafehéren, bodzafehéren.

Szállj, szállj felhő,
pamacsos,
hullj le, te zápor
aranyos,
hullj le, te zápor,
égi virágpor,
égen nyíló bodzavirágból.

Kapcsolódó szócikkek: bodza
1 hozzászólás
>!
déli_báb I

Tanulni kell

A New York-i Hétvégi Magyar Iskolának ajánlom
húszéves jubileuma alkalmából, 1979

Tanulni kell. A téli fákat.
Ahogyan talpig zuzmarásak.

Tanulni kell. A nyári felhőt.
A lobbanásnyi égi-erdőt.

Tanulni kell mézet, diót,
jegenyefát és űrhajót,

a hétfőt, keddet, pénteket,
a szavakat, mert édesek,

tanulni kell magyarul és világul,
tanulni kell mindazt, ami kitárul,

ami világít, ami jel:
tanulni kell, szeretni kell.

295. oldal

>!
Frank_Spielmann I

A szomj

Hogy mondjam el? A szó nem leli a számat:
kimondhatatlan szomj gyötör utánnad.
– Ha húsevő növény lehetne testem,
Enyém lehetnél illatomba esten.
Enyém lehetne langyos,barna bőröd,
kényes kezed,amivel magadat őrzöd,
s minden omló,végső pillanatban elmondja:
mégis önmagam maradtam.
Enyém karod, karom fölé hajolva,
enyém hajad villó,fekete tolla,
mely mint a szárny suhan,suhan velem,
hintázó tájon,fénylőn,végtelen.
Magamba innám olvadó husod,
mely sűrű,s édes mint a trópusok,
és illatod borzongató varázsát,
mely mint a zsúrlók,s ősvilági zsályák.
És mind magamba lenge lelkedet
(fejed fölött mint lampion lebeg),
magamba,mind,mohón,elégítetlen,
ha húsevő növény lehetne testem.
– De így? Mi van még? Nem nyugszom sosem
Szeretsz,szeretlek. Míly reménytelen.

4 hozzászólás
>!
encsy_eszter

Férfi, nő

A férfi

Kiszívtam ép foga közül a nyelvét,
mint csonthéjából gyönge osztrigát.
Körülöleltem csípőjén a földet,
és azt hittem: odaadta magát.

A nő

Fölém hajolt, mint sűrü felhő.
Villódzott, míg a számra lelt.
Forró keze bőrömre simult,
és azt hittem, hogy megölelt.

2 hozzászólás
>!
Dün SP

Fák

Tanulni kell. A téli fákat.
Ahogyan talpig zúzmarásak.
Mozdíthatatlan függönyök.

Meg kell tanulni azt a sávot,
hol a kristály már füstölög,
és ködbe úszik át a fa,
akár a test emlékezetbe.

És a folyót a fák mögött,
vadkacsa néma szárnyait,
s a vakfehér, kék éjszakát,
amelyben csuklyás tárgyak állnak,
meg kell tanulni itt a fák
kimondhatatlan tetteit.

>!
csucsorka 

Most már félévig este lesz.
Köd száll, a lámpa imbolyog.
Járnak az utcán karcsú, roppant,
négy-emeletnyi angyalok.
S mint egy folyó a mozivászon
lapján, úgy úsznak át a házon.

89. oldal, Október (részlet) (Magvető, 1986)

Nemes Nagy Ágnes: A Föld emlékei Összegyűjtött versek

5 hozzászólás
>!
AeS P

Amikor

Amikor én istent faragtam,
kemény köveket válogattam.
Keményebbeket, mint a testem,
hogy, ha vigasztal, elhihessem.