!

Molnár Gabriella

Könyvei 3

Hadnagy Róbert – Molnár Gabriella: Agatha Christie krimikalauz
Mészáros Krisztina – Molnár Gabriella – Rózsahegyi Nóra: Beszéljünk róla?!
Molnár Gabriella: Utazásszervezés és értékesítés

Fordításai 48

Agatha Christie: Három vak egér
Susan Elizabeth Phillips: Csak Te kellesz!
Susan Elizabeth Phillips: Angyali csók
Susan Elizabeth Phillips: Se veled, se nélküled
Susan Elizabeth Phillips: Apafogó
Susan Elizabeth Phillips: Várom a párom
Susan Elizabeth Phillips: Törékeny szív
Susan Elizabeth Phillips: Született csábító
Susan Elizabeth Phillips: Álom, édes álom
Susan Elizabeth Phillips: Játék az élet

Illusztrálásai 12

Allan Pease – Alan Garner: Szó-beszéd
Paul Hauck: Így szeress, hogy szeressenek
Paul Hauck: Légy jó önmagadhoz!
Paul Hauck: Fő a nyugalom!
Paul Hauck: Mitől jó a házasság?
Steven G. Pallay: Macskajaj
Tony Lake: A magány
Phyllis M. Shaw: Barátkozni jó!
Giuseppe Berto: Ó, Serafina!
Hans Skirecki: Görög telefonok

Népszerű idézetek

>!
Ingryd

Mindenki gyanús, aki él, és mindenki gyanakszik, amíg él.

547. oldal, Krimik - Tíz kicsi néger (Európa, 2011)

>!
Sli SP

Ariadne Oliver – csakúgy, mint megteremtője – nehezen viseli imádói ádáz rajongását, lett légyen az pusztán írásbeli megnyilvánulás: „Múlt héten kapott egy levelet, melynek írója így fogalmaz: »Könyve elolvasása után úgy érzem, hogy ön nemes lélek…«” Ez a kis epizód valóban megesett Agatha Christie-vel, mint ahogy erről egy hosszabb interjújában beszámolt: „Egy csomó amerikai lány küld nekem rajongói leveleket. Ők aztán nem tréfálnak ám! Nem beszélve az indiaiakról. »Minden könyvét szeretem, és szerintem ön minden bizonnyal egy igazán nemes gondolkodású asszony.« Na most mi a csuda lehet a könyveimben, ami bárkit is arra késztethet, hogy azt gondolja, nemes gondolkodású vagyok? Attól tartok a rajongók néha csalódnak a rólam készült fotók láttán – azt írják: »Nem is sejtettem, hogy ilyen öreg.« Nagyjából mindegyik érdeklődő túl közvetlen. Aztán kapok egy jó adag kíváncsiskodó kérdést is: »Mit érez, mikor ír?« Szórakoztatásnak szánom azt, amit írok. És kaptam egy eléggé kiborító levelet egy nyugat-afrikaitól: »Telve vagyok az ön iránti lelkesedéssel, és azt szeretném, ha ön lenne az anyám. Jövő hónapban érkezem Angliába…« Vissza kellett írnom, hogy hamarosan – bizonytalan időre – külföldre távozom.” *

* Az idézet Francis Wyndham: The Algebra of Agatha Christie / Agatha Christie algebrája / című cikkéből való, Sunday Times, 1966. február 27.

127-128. oldal, Krimik - Az elefántok nem felejtenek (Európa, 2011)

>!
Sli SP

A krimi egyik legfigyelemreméltóbb karakterét, Lady Westholme-ot az írónő minden bizonnyal korának egyik ismert személyiségéről, Lady Astorról mintázta. Sok közös tulajdonságuk közt talán a legfontosabb, hogy mindketten amerikaiak, akik úgymond beházasodtak az angol arisztokráciába, s maguk is parlamenti képviselőkké küzdötték föl magukat. Egy másik szereplő, dr. Theodore Gerard így nyilatkozik a regénybeli asszonyról: „Hihetetlen számomra, hogy a férje, aki évek óta együtt él vele, még nem mérgezte meg!” Ez a mondat egy akkoriban közszájon forgó párbeszéd alapján születhetett, mely állítólag Lady Astor és Sir Winston Churchill közt zajlott le: „- Uram, ha ön az én férjem volna, mérget kevernék a kávéjába.” „- Hölgyem, ha maga lenne a feleségem, meg is innám.”

510. oldal, Krimik - Találkozás a halállal (Európa, 2011)

Kapcsolódó szócikkek: Lady Westholme · Winston Churchill