!

Miks-Rédai Viktória magyar

Laura Arkanian

1979. július 19. –

Laura_Arkanian IP
268 figyelő · 62 figyelt · 133 értékelés · 5 polc · 269 karc · 21 észlelés
KatalógusnévMiks-Rédai Viktória
Nem

Könyvei 1

Laura Arkanian: Holdezüst, vérarany

Kapcsolódó kiadói sorozatok: Vörös pöttyös könyvek Könyvmolyképző

Fordításai 76

J. L. Armentrout: Obszidián
J. L. Armentrout: Ónix
J. L. Armentrout: Opál
J. L. Armentrout: Origin
J. L. Armentrout: Opposition – Ellenállás
Becca Fitzpatrick: Crescendo
Becca Fitzpatrick: Silence – Vihar előtt
Mary E. Pearson: Az árulás csókja
J. L. Armentrout: Oblivion – Feledés
Becca Fitzpatrick: Finale – Végjáték

Kapcsolódó zóna

!

Kérdezz bármit – Miks-Rédai Viktóriától!

13 tag · 13 karc · Utolsó karc: 2019. március 13., 19:24 · Bővebben


Kiemelt alkotóértékelések

NewL P>!

Miks-Rédai Viktória

Minden általa fordított könyv igényes, szeretem a fordításait. A szövegek koherensek, megvan bennük az a plusz ami hozzátesz és nem elvesz a könyvek értékéből.
Az általa írt saját könyve pedig elég érdekes ahhoz, hogy várjam a további írásait.

Gréta09>!

Miks-Rédai Viktória

Minden fordítása igényes, nincsenek tele gépelési hibákkal az általa fordított könyvek, ami fokozza az olvasási élményt. Szövegei választékosak, szóismétlésekkel se gyakran találkozom. Jó látni, hogy van, aki időt fektet a munkájába, nem pedig összecsapja, jópár könyvnek sajnos a fordítás miatt nincs akkora sikere, mint amekkorát valójában érdemelne. Nála erről szó sincs, ugyanazt adja át, amit az író is szeretne közvetíteni.
Alig várom, hogy még több általa fordított könyvet olvassak. :)

kaata15>!

Miks-Rédai Viktória

Remek, gördülékeny, kerek mondatok :) Még egy kevésbé jó történet is képes beszippantani a fordításnak köszönhetően :)

anikho>!

Miks-Rédai Viktória

Mind tudjuk, hogy a fordítás milyenségén lazán megbukhat egy könyv. Ahogy azt is tudjuk, hogy egy jó fordítás képes plusz értékekkel felruházni az adott szöveget.
Ez utóbbi állítás igaz Miks-Rédai Viktória fordításaira is.
Élvezettel olvasom az általa fordított könyveket, amit eddig olvastam tőle, az mind kedvenc is lett. Plusz, már többször szavaztam rá, mint legjobb fordító! :)
Eléri, hogy megremegjen kezemben a könyv, hogy fülig piruljak vagy épp tejvigyorral a képemen olvassam tovább a sorokat. Ha meglátom, hogy az Ő neve szerepel, mint fordító, bátran nyitom ki a könyvet.

Lunèa_Charlotté>!

Miks-Rédai Viktória

Sok fordítása kedvenc könyveim között csücsül. :D A fordításai ugyan azt a hangulatot és értelmet adják, meg mint angolul. :) #Talán sokszor a fordítás jobb… :)#

Fay>!

Miks-Rédai Viktória

Szerintem mindent elmond, hogy a legtöbb fordítása kedvenc könyvvé avanzsált…

Bernie21 P>!

Miks-Rédai Viktória

Úgy látom, én leszek a „fekete bárány”, ami el is szomorít, mert előttem mindenki azt írja, hogy a neve garancia az igényes fordításra, és hogy milyen szuper, tökéletes, igényes stb. Amikor először néztem meg az értékeléseit, első olvasásomnál, még úgy voltam, oké, biztos az én készülékemben van a hiba, adok még esélyt, de most már túlvagyok 7 fordításán, és őszintén remélem, hogy több munkája nem kerül elém. Ami kiakaszt, hogy bizonyos szavakat „nem ismer” vagy nem is tudom… Értem én, hogy el akarta kerülni a szóismétlést, és nem szerette volna egy bekezdésen belül négyszer leírni a kerékvas szót, de erre nem megoldás 3 nem létező szinoníma alkotása.
off

Chriss>!

Miks-Rédai Viktória

Fordításai egyszerűen fantasztikusak! A Napernyő Protektorátus általa válik letehetetlenné. Nagyon tehetségesnek tartom, és most kezdek bele saját regényébe. :)


Népszerű idézetek

oldmoviegirl01>!

A hír úgy rohant át a városon, mint a megpöckölt dominó után surrogva végigboruló, ezerfelé ágazó alakzat.

shadowhunter1975 P>!

Mordor éjfekete földjén, sűrű árnyak mezején.

201. oldal, II. Vérarany, 8. Gerald (Könyvmolyképző, 2014)

Milli88 P>!

Pont annyira vagy terepszínű, mint egy vándor szerzetes.

311. oldal

Cicu>!

Ne ölj, ha nem muszáj. A rövid penitencia, amelyet nem éppen szabályos gyónása után kapott, amikor először vette ember vérét, túl könnyűnek tűnt. De aztán éveket, évtizedeket töltött el a sötétben, és minden mindegy lett… ezt az egyet kivéve.

Kapcsolódó szócikkek: Susannah Letitia "Letta" Priester
haligali>!

[…] mindent szabad, amit nem tilos, vagy mindent tilos, amit nem szabad?

40. oldal, 2. fejezet

oldmoviegirl01>!

Visszalökte a billentyűzetet az asztal alá, és üres tekintettel bámulta a monitoron a csend halott EEG-vonalát.

Kapcsolódó szócikkek: Noah Fox
Fainthoar>!

A hírek terjednek, és nemsokára attól fog zengeni a város, hogy az Ezeréves Klán impotens vénemberek napköziotthona.

78. oldal, 4. fejezet - Ilse Moira

Könyvmolyképző KU>!

– (..) Most mit nézel így? Igen, megöltem, nem szórakozásból, csináltam, elhiheted.
De nem ám, tette hozzá magában, látva Sullivan vékony vonallá összeszorított ajkát, de nem ám, orvos barátom, tudod, egy sikátorban találtam, megszurkálták, elvitték minden pénzét és az ékszereit, és én erre azt a fél óra életet is elvettem tőle, amit még leélhetett volna.
Megvonta a vállát. Megölte, kész. Ezen vitatkozni nem fog.
– Még élni akarok – mondta inkább, hadd lássa testvére színeváltozását.
Sullivan lehunyta a szemét.
– Menj a pokolba – mondta színtelenül. – Lehetőleg csöndben és azonnal.
Susan szó nélkül összeszedte új papírjait, kulcsait, és engedelmeskedett.

312. oldal

Doreen>!

Köt a vérem, köt az eskü, amit nem én tettem. A szabadulásom ára halál lesz, az enyém vagy az övék. Már mind tudnak róla.

Fainthoar>!

– Mit akartok? – Barátságtalannak szánta a kérdést, de inkább kétségbeesettre sikerült. – Hagyjatok lógva. Vegyétek úgy, hogy meghaltam.
Andrea kikapta a kezéből a poharat, beleszagolt.
– Tévedtem. Nem tudom, hogy csináltad, de részeg vagy. Mi a…
– Dehogy vagyok részeg – legyintett a férfi, és visszavette a poharat. – Hülye, az vagyok. Hess, felejts el. Felejtsetek el mindketten.
– Jó, és mikor juthatsz újra eszünkbe? – kérdezte gyakorlatiasan Peter.

327. oldal, 12. fejezet - Klán

Kapcsolódó szócikkek: Gilbert Sullivan