!

Miks-Rédai Viktória magyar

Laura Arkanian

1979. július 19. –

Laura_Arkanian IP
255 figyelő · 62 figyelt · 119 értékelés · 4 polc · 237 karc · 19 észlelés
Nem

Könyvei 1

Laura Arkanian: Holdezüst, vérarany

Kapcsolódó kiadói sorozatok: Vörös pöttyös könyvek

Fordításai 54

J. L. Armentrout: Obszidián
J. L. Armentrout: Ónix
J. L. Armentrout: Opál
J. L. Armentrout: Origin
Becca Fitzpatrick: Crescendo
J. L. Armentrout: Opposition – Ellenállás
Becca Fitzpatrick: Silence – Vihar előtt
Becca Fitzpatrick: Finale – Végjáték
J. L. Armentrout: Oblivion – Feledés
Mary E. Pearson: Az árulás csókja

Kapcsolódó zóna

!

Kérdezz bármit – Miks-Rédai Viktóriától!

14 tag · 16 karc · Utolsó karc: 2019. március 13., 21:58 · Bővebben


Népszerű alkotóértékelések

>!
NewL P

Miks-Rédai Viktória

Minden általa fordított könyv igényes, szeretem a fordításait. A szövegek koherensek, megvan bennük az a plusz ami hozzátesz és nem elvesz a könyvek értékéből.
Az általa írt saját könyve pedig elég érdekes ahhoz, hogy várjam a további írásait.

>!
kaata15

Miks-Rédai Viktória

Remek, gördülékeny, kerek mondatok :) Még egy kevésbé jó történet is képes beszippantani a fordításnak köszönhetően :)

>!
anikho P

Miks-Rédai Viktória

Mind tudjuk, hogy a fordítás milyenségén lazán megbukhat egy könyv. Ahogy azt is tudjuk, hogy egy jó fordítás képes plusz értékekkel felruházni az adott szöveget.
Ez utóbbi állítás igaz Miks-Rédai Viktória fordításaira is.
Élvezettel olvasom az általa fordított könyveket, amit eddig olvastam tőle, az mind kedvenc is lett. Plusz, már többször szavaztam rá, mint legjobb fordító! :)
Eléri, hogy megremegjen kezemben a könyv, hogy fülig piruljak vagy épp tejvigyorral a képemen olvassam tovább a sorokat. Ha meglátom, hogy az Ő neve szerepel, mint fordító, bátran nyitom ki a könyvet.

>!
Fay 

Miks-Rédai Viktória

Szerintem mindent elmond, hogy a legtöbb fordítása kedvenc könyvvé avanzsált…

>!
Lunèa_Charlotté

Miks-Rédai Viktória

Sok fordítása kedvenc könyveim között csücsül. :D A fordításai ugyan azt a hangulatot és értelmet adják, meg mint angolul. :) Talán sokszor a fordítás jobb… :)

>!
Sheila_7

Miks-Rédai Viktória

Összességében nagyon szeretem a munkáit. Mindegyik sorozatnál új színt mutat meg magából, miközben a fordítása minőségi.

>!
Chriss P

Miks-Rédai Viktória

Fordításai egyszerűen fantasztikusak! A Napernyő Protektorátus általa válik letehetetlenné. Nagyon tehetségesnek tartom, és most kezdek bele saját regényébe. :)

>!
Kitty_Kapai

Miks-Rédai Viktória

A kedvenc sorozatom fordítója, és ezért is szeretem nagyon. A fordításai mindig, alaposak és teljesen átadják a lényeget. Ilyen egy jó fordító, akinek ráadásul még saját könyvvel is büszkélkedhet.

>!
Pilla21

Miks-Rédai Viktória

Véletlen keveredtem erre az oldalra, a fordításokat végignézve azonban a szívemhez kaptam. Már a negyedik sorozatot olvasom a munkái közül! Szuper fordító, ezentúl figyelemmel kísérem ténykedését :)


Népszerű idézetek

>!
oldmoviegirl01 P

A hír úgy rohant át a városon, mint a megpöckölt dominó után surrogva végigboruló, ezerfelé ágazó alakzat.

>!
shadowhunter1975 P

Mordor éjfekete földjén, sűrű árnyak mezején.

201. oldal, II. Vérarany, 8. Gerald (Könyvmolyképző, 2014)

>!
Cicu

Ne ölj, ha nem muszáj. A rövid penitencia, amelyet nem éppen szabályos gyónása után kapott, amikor először vette ember vérét, túl könnyűnek tűnt. De aztán éveket, évtizedeket töltött el a sötétben, és minden mindegy lett… ezt az egyet kivéve.

Kapcsolódó szócikkek: Susannah Letitia "Letta" Priester
>!
Milli88 P

Pont annyira vagy terepszínű, mint egy vándor szerzetes.

311. oldal

>!
haligali

(…) mindent szabad, amit nem tilos, vagy mindent tilos, amit nem szabad?

40. oldal, 2. fejezet

>!
oldmoviegirl01 P

Visszalökte a billentyűzetet az asztal alá, és üres tekintettel bámulta a monitoron a csend halott EEG-vonalát.

Kapcsolódó szócikkek: Noah Fox
>!
Fainthoar

A hírek terjednek, és nemsokára attól fog zengeni a város, hogy az Ezeréves Klán impotens vénemberek napköziotthona.

78. oldal, 4. fejezet - Ilse Moira

>!
Könyvmolyképző KU

– (..) Most mit nézel így? Igen, megöltem, nem szórakozásból, csináltam, elhiheted.
De nem ám, tette hozzá magában, látva Sullivan vékony vonallá összeszorított ajkát, de nem ám, orvos barátom, tudod, egy sikátorban találtam, megszurkálták, elvitték minden pénzét és az ékszereit, és én erre azt a fél óra életet is elvettem tőle, amit még leélhetett volna.
Megvonta a vállát. Megölte, kész. Ezen vitatkozni nem fog.
– Még élni akarok – mondta inkább, hadd lássa testvére színeváltozását.
Sullivan lehunyta a szemét.
– Menj a pokolba – mondta színtelenül. – Lehetőleg csöndben és azonnal.
Susan szó nélkül összeszedte új papírjait, kulcsait, és engedelmeskedett.

312. oldal

>!
Sastojci

Senki nem válaszolt, aztán Susan sóhajtott és hátradőlt.
– Rettenetesen ostobák vagytok – legyintett. – A túl sok napsütés teszi?

304-305. oldal (Vérarany, 12. Klán)

Kapcsolódó szócikkek: Susannah Letitia "Letta" Priester
3 hozzászólás
>!
Fainthoar

– Mit akartok? – Barátságtalannak szánta a kérdést, de inkább kétségbeesettre sikerült. – Hagyjatok lógva. Vegyétek úgy, hogy meghaltam.
Andrea kikapta a kezéből a poharat, beleszagolt.
– Tévedtem. Nem tudom, hogy csináltad, de részeg vagy. Mi a…
– Dehogy vagyok részeg – legyintett a férfi, és visszavette a poharat. – Hülye, az vagyok. Hess, felejts el. Felejtsetek el mindketten.
– Jó, és mikor juthatsz újra eszünkbe? – kérdezte gyakorlatiasan Peter.

327. oldal, 12. fejezet - Klán

Kapcsolódó szócikkek: Gilbert Sullivan