!

Laila Shukri lengyel

KatalógusnévShukri, Laila

Könyvei 8

Laila Shukri: Sejk felesége vagyok
Laila Shukri: Az arab bordély foglyai
Laila Shukri: Perzsa szerelem
Laila Shukri: Szökés az arab bordélyból
Laila Shukri: Arab paloták szolgálója voltam
Laila Shukri: Perzsa féltékenység
Laila Shukri: Perzsa szenvedély
Laila Shukri: Perzsa gyűlölet

Kapcsolódó sorozatok: Az arab bordély foglyai · Összes sorozat »


Népszerű idézetek

kormoci_edit P>!

Nagyon bántó, hogy az erőszakért kizárólag a nőket vagy lányokat teszik felelőssé, provokatív viselkedéssel vádolva őket.

280. oldal

kormoci_edit P>!

Mert valójában nem fontos, hogy egy vert falú indiai viskóról van szó vagy az öböl partjának mesebeli palotájáról. Az otthon az otthon. Minden ember számára fontos és értékes; és lényegtelen, hogy nyomorúságos vagy pompától ragyogó. A felfontosabb.

321-322. oldal

kormoci_edit P>!

A történelem váratlan viharai miatt az emberek olyan helyzetben és helyeken találhatják magukat, ahol addigi rangjuk és éveken keresztül rendíthetetlennek tűnő értékeik váratlanul visszájukra fordulnak. Ezért sosem szabad szem elől tévesztenünk, hogy nem tudható, kik leszünk a következő napon.

263. oldal

kormoci_edit P>!

Szerintem nem számít, hogy hercegnőnek vagy szolgálónak születünk-e. Az a fontos, hogy jó vagy rossz emberek leszünk-e.

366. oldal

kormoci_edit P>!

Úgy érzem, hogy a szélsőséges nyomor és a mérhetetlengazdagság időnként ugyanolyan eredményre vezet: fájdalmasan ritkán látott szülőkhöz és tudásbeli hiányosságokhoz.

64. oldal

kormoci_edit P>!

A katasztrófa szempontjából mindnyájan egyenlőek vagyunk, vagyonra, nemzetiségre, társadalmi helyzetre való tekintet nélkül.

223. oldal

kormoci_edit P>!

Azt hiszem, tartózkodnunk kellene más emberek cselekedeteinek túl szigorú megítélésétől.

308. oldal

Négyesi_Mónika P>!

Az otthon az otthon. Minden ember számára fontos és értékes; és lényegtelen, hogy nyomorúságos, vagy pompától ragyogó.

Kossuth_Kiadó KU>!

Lidka a medence villódzó, smaragdszínű víztükrét és a benne tükröződő gyertyafényt nézte. A gondolataiba merült, amikor hirtelen intenzív, izgató férfikölni illata csapta meg. Megfordult, és egy különösen jó kiállású, magas férfit pillantott meg, aki éppen Aśkát üdvözölte. Egy pillanat múlva a kezét nyújtotta neki az ismeretlen:
– Shukri. Hasszán Shukri.
Lidka is kezet adott neki. A férfi gyengéden fogta meg, ő pedig, ki tudja, miért, így mutatkozott be:
– Laila…
– Laila? – A férfi Lidka szőke hajára nézett.
– Laila…, vagyis Lidka… Csak az egyetemi arabórákon vagyok Laila.
– Egy ilyen szőke szépség tud arabul? Igazi kincs! – lelkesedett Hasszán.
Lidka zavartan, tanácstalanul horgasztotta le a fejét.
Hasszán a lány tökéletes alakját, bájos arcát nézte, és az ékszereket, amelyek kiemelték törékeny szépségét.
– Madzsnún Laila* – suttogta.

* Szó szerint: Lailába őrülten szerelmes férfi. Kaisz ibn al-Mulavvaha (megh. 700 k.) arab költő ragadványneve.

73. oldal

1 hozzászólás