Kerék Imre magyar
1942. június 29. (Háromfa) – 2023. február 3. (Sopron)
Tudástár · 7 kapcsolódó alkotó · 3 kapcsolódó könyv
Katalógusnév | Kerék Imre |
---|---|
Nem | férfi |
Képek 1
Könyvei 8
Kapcsolódó kiadói sorozatok: Új termés Magvető
Szerkesztései 1
Fordításai 8
Antológiák 9
Népszerű idézetek
Ősz
Hullik a lomb már.
Vadlibaraj száll.
Őzike kószál
rőt avaron.
Már a kökényt meg-
csípte a dér. Zeng,
zúg a vadon.
Hűl a barázda.
Durva, garázda
szél dudorássza:
hol van a nyár?
Már nyugalomra,
meleg alomra
vágyik a nyáj.
Ballag a pásztor.
Ég magasából
könnyű madártoll
földre suhan.
Őszi, kövér hold
bukdos az égbolt
árkaiban.
61-62. oldal
Aranypénzükből- kifosztott,
árván tengődő bokrok
ágán október szele citerázgat.
Szőlőhegy havat-váró
karói közt zsákmányt nem lelve
kereng eszelős madárhad.
Kökény, galagonya
potyog a dércsípte fűre.
Bámul a nyirkos, komor világba
hályogos szemekkel a pince.
Nyitott-tenyerű kőszent
koldulna fillérnyi sugarat még,
de bundás fellegek mögé bújt
a Nap, s nincs, aki megsegítse.
(Fillérnyi sugarat)
Késő ősz
Gesztenyeősz. Rozsda-
homlokú hegyoldal.
Bükkök rőt agancsán
billegdél a nap.
Tündököl a bodza
ében csillagokkal.
Égen sötét felhők:
vándormadarak.
Fehér fátyol rejti:
hull a kökény könnye.
Áramlik a tóról
hűvös lehelet.
Halványuló arccal
fényért könyörögve
őszirózsa bókol.
Füvek pengenek.
Hordók mélyén újbor
erjed sustorogva.
Árva tücsök zenget
ezüstciterát.
Iringó barangol
kerengve-forogva,
mint kósza kísértet
a réteken át.
66-67. oldal
Köd ül a völgyben,
madár a ködben
nem leli útját,
ide-oda röppen.
Bronzban, ezüstben
szikrázik minden.
Barangol az ősz
aranyból szőtt ingben.
Fellegek üszkén
dereng a szűrt fény.
Csillag didereg
a pocsolya tükrén.
…
(Bronzban, ezüstben)