!

Kalász Márton magyar

1934. szeptember 8. (Somberek) – 2021. december 30. (Budapest)

Tudástár · 14 kapcsolódó alkotó

KatalógusnévKalász Márton
Nemférfi
Életrajz

Könyvei 29

Kalász Márton: Téli bárány
Kalász Márton: Morgató
Kalász Márton: Ki olvas éjszaka verset?
Kalász Márton: Hozzánk a hóbagoly
Kalász Márton: Ki kap szamárkenyeret?
Kalász Márton: Virrasztó – távol
Kalász Márton: Berlin – Zárt övezet
Kalász Márton: A rózsafestő
Kalász Márton: Az imádkozó sáska
Kalász Márton: Megszámított vigasz

Kapcsolódó kiadói sorozatok: Poesis Hungarica

Szerkesztései 1

Kalász Márton (szerk.): Az ünnep eszményképei

Fordításai 71

Michael Ende: Momo
Günter Grass: A Hal
Christian Morgenstern: Akasztófadalok
Tőkei Ferenc (szerk.): Klasszikus kínai elbeszélések
Rolf Hochhuth: A helytartó
Lakits Pál (szerk.): Szamártestamentum
Li Taj-po – Tu Fu – Po Csü-ji: Li Taj-po, Tu Fu, Po Csü-ji versei
Gerhard Holtz-Baumert: Fejrezge Alfonz
Halász Előd – Domokos Mátyás (szerk.): Klasszikus német költők I–II.
Christoph Meckel: Fény

Antológiák 54

T. Aszódi Éva – Tótfalusi István (szerk.): Cini-cini muzsika
T. Aszódi Éva (szerk.): Nefelejcs
Király István – Klaniczay Tibor – Pándi Pál – Szabolcsi Miklós (szerk.): Hét évszázad magyar versei
Somlyó György (szerk.): Szonett, aranykulcs
Bata Imre (szerk.): Szép versek 1979
Kormos István (szerk.): Új szerelmes kalendárium
Lukács László (szerk.): Innen és túl
Alföldy Jenő (szerk.): Szép versek 1988
Alföldy Jenő (szerk.): Versek a zsebben
Bata Imre (szerk.): Szép versek 1984

Róla szóló könyvek 2

Vámos Miklós: Kedves kollégák I-II.
Bartusz-Dobosi László: Kalász Márton

Népszerű idézetek

Ligeia>!

Mi, a regény alakjai, nem vagyunk azonosak élő személyekkel. Csak emlékezetünk azonos az élők emlékezetével.

(első mondat)

Ligeia>!

– Hamis föltevés, hogy az itteni németségnek, mióta eljött, kapcsolata lett volna az óhazával. „Die ersten lernten kennen den Tod, die zweiten die Not, und nur die dritten das Brot.” Nemrég olvastam a betelepülőkkel kapcsolatban ezt a mondást.

61. oldal

sophie P>!

Cédulák Ahmatovából

1

csiga a világ
fűszálára
fölmászik az eső
a fényre

csordultig
nem is fájdalommal
s szív alkonyati
edénye

2.

fölzúgnak az est
nehéz fái
eső-ház súlyát
még itt érzik

a szív mozdulatlan
edényét
világaink
kútmélynek nézik

53. oldal

1 hozzászólás
Ligeia>!

Vroni életében először tapasztalt a begyűjtési irodában olyat, hogy válhatik ennyire semmivé egyik ember a másik előtt. Egyik hatalom, a nagyobb, hogyan tapossa el pillanat alatt a másik, a kicsi hatalmat.

200. oldal

Ligeia>!

Az emberek csodálatos módon épp akkor a leggyanútlanabbak, amikor legnagyobb a veszély.

37. oldal

Meryl P>!

„Röpül tizenhárom,
se télen, se nyáron,
röpül dél felé,
napsütés elé.

Röpül huszonhárom,
télen, néha nyáron,
száll észak felé,
hófúvás elé.”

21. oldal

Kalász Márton: Ki kap szamárkenyeret? Versek gyerekeknek, felnőtteknek

Katica12>!

De Kecsap nem az ólban lakik, mint a papa kutyája. Akkor se vagy az apukája? – morfondírozott tovább Ágota.

104. oldal

Katica12>!

A kislányok nem ijedtek meg Kecsap morgásától. Inkább élvezték. Szerették meghúzkodni a farkát, tudták, akkor morog csak igazán. Petra, ha meglátott benünket jönni, sose mulasztotta el, mindig odakiabált:
-Várj, megmorgatom!

104. oldal

Katica12>!

A vacok a sarokban van, s most fölé a falra nagy papiros ragasztva. A papírra fekete tussal a következő kiáltvány írva:
KECSAQ! A FEKETE KÉZ LECSAP!

11. oldal

Katica12>!

– Nézze- mondta a tenyésztő Kepesnek. – Nekem szigorú előírásaim vannak. Csak az ábécé betűi szerint haladhatok előre a névadásban. Most épp a C-nél tartok – mutatott rá a könyvére –, csak C-vel kezdődő nevet adhatok ma kutyának.
– Annál inkább – nevetett kissé pimaszul Kepes. – Mint tudja, a Kecsap helyesen írva Chechup .
-Tudja mit? – mondja békítően Kepes. – Adjunk neki két nevet. Az egyik legyen az igazi, amit maga javasol, a másik ez a Kecsap lesz a mi házi használatú nevünk.
A tenyésztő kétségbeesetten tárta szét a karját.
-Ugyan – mondta neki Kepes. – Írja elé azt a becsületes nevet.
Végül a Cassyben egyeztek meg. A törzskönyv szerint a kiskutya teljes neve mostantól: Cassy Chetchup von Friedenstal. Vagy magyarul: Békevölgyi Cassy Chetchup.

25-26. oldal