!

John Mortimer brit

1923. április 21. (London) – 2009. január 16. (London)

Tudástár · 17 kapcsolódó alkotó · 3 kapcsolódó könyv · 8 film

Teljes névSir John Clifford Mortimer
KatalógusnévMortimer, John
Nemférfi

Könyvei 14

John Mortimer: Will Shakespeare
Robert Ludlum – Kristin Hannah – Nando Parrado – John Mortimer: Ambler figyelmeztetés / Varázslatos óra / Csoda az Andokban / Őszintén szólva
John Mortimer: The First Rumpole Omnibus
John Mortimer: The Trials of Rumpole
John Mortimer: The Third Rumpole Omnibus
John Mortimer: Rumpole of the Bailey
John Mortimer: Rumpole's Return
John Mortimer: The Second Rumpole Omnibus
John Mortimer: Rumpole and the Primrose Path
John Mortimer: Titmuss Regained

Kapcsolódó sorozatok: Rumpole of the Bailey angol · Összes sorozat »

Kapcsolódó kiadói sorozatok: Reader's Digest válogatott könyvek · Shakespeare drámák BBC borítóval Európa

Antológiák 2

Mai angol drámák
Cynthia Manson (szerk.): Tote unterm Gabentisch

Népszerű idézetek

Frank_Waters I>!

Amikor még csak nyivákolni tudtam, szegény atyám meghalt torokbántalmakban. (Hurkot raktak a nyakára, amikor zsebmetszésen kapták Noé bárkájának karácsonyi előadásán St. Albansben.)

13. oldal (Európa, 1980)

9 hozzászólás
Frank_Waters I>!

– Bezárom a szobámba – mondta Ned Alleyn. – Egy egész napra és éjszakára! Az írókkal nem lehet másképp bánni.

33. oldal (Európa, 1980)

Frank_Waters I>!

– Szerelem! Hát nem a szerelem távolított el mindent az agyamból? Olyan a fejem, akár egy hatalmas, kongó terem, amelyben a te neved visszhangzik, a te parfümöd illatozik, és nincs benne semmi más! Egyedül ülök…
– És remélem szonetteket írsz, melyekben szépségemet dicséred?
– Igen! Az ördögbe is. Te vagy az egyetlen témám!

163. oldal (Európa, 1980)

8 hozzászólás
csend_zenésze>!

De nővel és halállal a férfi találkozzék egyedül.

34. fejezet

Frank_Waters I>!

– Haldoklom – felelte Marlowe. – Mindnyájan haldoklunk. A költőknél gyorsabban megy, mint másoknál.

71. oldal (Európa, 1980)

Frank_Waters I>!

Természetesen sokan állították, hogy a paráználkodás okozza [a pestist], így aztán sok remek, víg szeretkezéssel töltött éjszaka ment veszendőbe a rettegés miatt, hogy Őlordsága beavatkozik. Néhányan esküdöztek, hogy a hagymaevéstől kapni, mások szerint új vászonnemű viselésétől, vagy a nedves időben való járkálástól, vagy a körömvágástól, megint mások úgy vélekedtek, az átkozódás, istenkáromlás vagy a szellentés vissza nem tartása okozza. Egy ember Moorgate-ben nem volt hajlandó levegőt venni, nehogy megkapja a fertőzést, meg is halt öt percen belül. Sokan pedig, akik hagymát ettek, káromkodtak, esőben sétáltak, körmöt vágtak, szellentettek és szeretkeztek, életben maradtak, és jó szerencséjükkel büszkélkedtek.

83. oldal (Európa, 1980)

8 hozzászólás
Black_Venus>!

'How long will you be staying this time, Rumpole?' Uncle Tom asked, and as I felt an old legal anecdote coming over me, I gave him an answer.
'How long' I said. 'Who knows how long? I remember the terrible old Lord Chief when I was first at the Bar. He gave an 86-year old man fifteen years for persistent theft. At Bodmin Assizes. „But my Lord,” the old man quavered, „I shall never do fifteen years.” "Well then, my man," the Lord Chief encouraged him, „You must do as much of it as you can.” '
I looked around the room at them all. There was a sudden, rather chill silence. And no one laughed.
'That's all I can say,' I told them. 'I shall do as much of it as I can. And a very happy Christmas to you all.'

556. oldal Rumpole's Return