!

Imreh András magyar

1966. március 5. –

NemFérfi
Wikipédiahttp://hu.wikipedia.org/wiki/Imreh_András

Könyvei 1

Imreh András: Aminek két neve van

Fordításai 17

Sylvia Plath: Sylvia Plath versei
Jorge Luis Borges: A homály dicsérete
Álvaro Mutis: Maqroll, az Árbocmester nekibuzdulásai és hányattatásai 1-2.
Imrei Andrea (szerk.): Huszadik századi spanyol novellák
Ted Hughes: Születésnapi levelek
Julio Cortázar: Játékok
Guillaume Métayer: Türelemüveg
Seamus Heaney: Élőlánc
Seamus Heaney: Hűlt hely
Jorge Luis Borges: Az első magyar költőhöz

Antológiák 1

Szegő János (szerk.): Szép versek 2018

Népszerű idézetek

>!
imma A+P

Amikor Jim Jarmusch filmjében, a Down by Law-ban a gyilkosságba keveredett olasz bevándorló tört angolsággal megpróbál kapcsolatot teremteni letargikus cellatársaival, először azt kérdezi tőlük, hogy ismerik-e Walt Whitmant. Semmi válasz. Az olasz egy darabig hallgat, majd felderül az arca, és újra kérdez: hát Robert Frostot?
Erre persze megint nem felelnek, úgyhogy az olasz nem is próbálkozik tovább ezen a fronton. Milyen más költőt ismernének, ha nem az amerikai örökranglista első két helyezettjét?

135. oldal, Utószó. Írta: Imreh András · Imreh András

Kapcsolódó szócikkek: Jim Jarmusch
>!
PandaSára P

Cukortartó edény

Azt hittem, a gondolat leleménye
tetszett neki, mikor a légnemű
de érett starking-alma-belsejű
virágmintás cukortartó edényt be-
tettem mikrózni, azt hittem, az ötlet,
hogy végül ez az ördögi edény,
amelynek almaszárlyuk-tetején
egy hét alatt sem hullanak ki a csöppek,
amit emberi kéz ki sem törölhet,
csak ha egyúttal ketté is töri,
száraz lesz, azt hittem, e köznapi
kreativitás, perverz lustaság,
a mosogatás minden fázisát
háztartási gépekre hárító
agy, mely utat talál mosogató-
géptől a mikrohullámú sütőig,

de nem. Még az utolsó pillanatban
visszahúzódtam és láttam: a fény
az üvegajtó rácsos raszterén
megszűrve öreg arcára vetődik,
s ő csak nézi egy tárgy fölfoghatatlan
útját, hogy ez a törött karú, ronda,
búza- és húsevő virágos özvegy
hogy forog, mikor végül felkerülhet
a buchenwaldi fazekaskorongra.

17. oldal

>!
imma A+P

Minden költő egyetlen, veleszületett archetipikus verset próbál reprodukálni.

140. oldal, Utószó. Írta: Imreh András · Imreh András

>!
imma A+P

(…) a tél Új-Anglia leghosszabban tartó, legjellemzőbb és talán legszebb évszaka; lakosai számára éppúgy a legfontosabb éghajlati körülmény, mint a svédeknek. Meglepő egybeesés, hogy Frostnak már a neve is „fagy”-ot, „zúzmará”-t, „hideg”-et jelent. Mintha Sík Sándor írta volna Petőfi verseit.

139. oldal, Utószó. Írta: Imreh András · Imreh András