!

Ilja Ilf orosz

Ilya Ilf, Илья Ильф

1897. október 15. (Odessza, Orosz Birodalom) – 1937. április 13. (Moszkva, Szovjetunió)

Tudástár · 5 kapcsolódó alkotó · 2 kapcsolódó könyv · 3 film

Teljes névИлья Арнольдович Файнзильберг - Ilja Arnoldovics Fajnzilberg
KatalógusnévIlf, Ilja
Nemférfi
Honlapsovlit.net/bios/ilfandpetrov.html
Életrajz

Képek 3

Könyvei 11

Ilja Ilf – Jevgenyij Petrov: Tizenkét szék
Ilja Ilf – Jevgenyij Petrov: Aranyborjú
Ilja Ilf – Jevgenyij Petrov: A szórakozó egyed
Ilja Ilf – Jevgenyij Petrov: Elsöprő egyéniség
Ilja Ilf – Jevgenyij Petrov: Tizenkét szék / Aranyborjú
Ilja Ilf – Jevgenyij Petrov: Hogyan született Robinson
Ilja Ilf – Jevgenyij Petrov: A szovjet milliomos
Ilya Ilf – Evgeny Petrov: Ilf and Petrov's American Road Trip
Илья Ильф – Евгений Петров: 12 стульев
Илья Ильф – Евгений Петров: Золотой теленок

Kapcsolódó sorozatok: Osztap Bender · Остап Бендер orosz · Összes sorozat »

Kapcsolódó kiadói sorozatok: A Világirodalom Remekei Európa · Vidám Könyvek Európa · Olcsó Könyvtár Szépirodalmi · Lektúra könyvek Kriterion · Vidám Könyvek Magvető

Antológiák 8

Tertinszky Edit (szerk.): Emberi gyarlóságok
Barabás Tibor (szerk.): Szovjet elbeszélők
Varga Mihály (szerk.): Kegyetlen szerelem I-II.
Рассказы советских писателей – Short Stories by Soviet Writers
Apostol András (szerk.): Szovjet írók elbeszélései I-II.
Elbert János (szerk.): A forrófejű Andron
Szendrő Ferenc – Tiszai Andor (szerk.): Balgaságok dicsérete
Mai orosz dekameron

Népszerű idézetek

Kuszma>!

Amikor az orvos sugárzó mosollyal átlépte menyasszonyával az anyakönyvvezetőség küszöbét, nyomban megpillantotta a falon a szemrehányással teli feliratot:

A CSÓK A JÁRVÁNYOK MELEGÁGYA!

Ott díszelgett még a falon a temetkezési intézet pontos címe, továbbá egy elragadó kép, mely ezerszeres nagyításban sápadt spirochétákat, fürge gonococcusokat és Koch-bacilusokat szemléltetett.

Fatuskók

3 hozzászólás
Kuszma>!

Elvtársak, legfőbb ideje, hogy méltóképpen válaszoljunk azokra az ártalmas, osztályidegen elméletekre, amelyek szerint lehetséges sétálni csak úgy általában. Tudatosítani kell végre azt a sétálva alkotó folyamatot, amelyet, amelyet bizonyos vulgarizátorok egyszerűen „séta” névvel gyaláznak. Csak úgy, általában a tehenek sétálnak (derültség), továbbá az ebek (zajos derültség), valamint a macskák (általános derültség). Mi kötelesek vagyunk, igenis kötelességünk, minden egyes sétáló egyednek kellő feladatkört biztosítani. És ez az egyed, elvtársak, köteles nemcsak úgy egyszerűen sétálni, hanem, elvtársak, köteles hathatós sétáló munkát kifejteni.

A szórakozó egyed

4 hozzászólás
Diosz P>!

William Shakespeare szókincse, a kutatók számlálási eredménye szerint, tizenkétezer szóból áll. A mumbo-jumbo emberevő törzshöz tartozó néger szókincse háromszáz szót foglal magába.
Ellocska Scsukina tökéletesen beérte harminccal.

150. oldal

Kapcsolódó szócikkek: William Shakespeare
2 hozzászólás
BookShe>!

N. járási székhelyen annyi volt a fodrászüzlet és a temetkezési vállalat, hogy úgy látszott, mintha a város lakosai kizárólag azért születnének, hogy megborotválkozzanak, megnyiratkozzanak, hajszesszel fejet mossanak, s aztán tüstént meg is haljanak.

(első mondat)

Lunemorte P>!

Osztap gyorsan kitépte Panyikovszkij kezéből, és így szólt:
– Ne csináljon kultuszt az evésből.
Aztán ő maga ette meg az uborkát.

79. oldal (Európa, 1970)

Lunemorte P>!

A sztyepp olyan mámorító illatot lehelt, hogy az Acéltőgy folyóirat köré csoportosuló népies írók egyike Osztap helyében meg nem állhatta volna, hogy ki ne szálljon a kocsiból, le ne heveredjen a fűbe, és kihúzva zsebéből a jegyzetfüzetét, ott nyomba bele ne kezdjen novellájába, mely talán így kezdődött volna: „Az őszi vetés kibújt a zúzmarából, és kalászba szökkent. A nap megrázkódott, és sugarait szétlövellte a földkerekség felett. Az öreg Romualdics táguló mellkassal tüdőre szívta kapcája illatát, mire a világ elsötétült körülötte…”

88. oldal (Európa, 1970)

Lunemorte P>!

Ilyen arca általában olyan embernek van, aki hosszú és józan életet élt, akinek felnőtt gyermekei vannak, aki minden reggel megissza a malátakávéját, és a hivatali faliújságban „Antikrisztus” álnéven ír cikkeket.

79. oldal (Európa, 1970)

Kuszma>!

– Ebből okvetlenül le kell vonni a kellő következtetést! – válaszolta lelkesülten Filjurin.
– Miféle következtetést?
– Inni rá egyet.

A derelyegrádi szellem

8 hozzászólás
ppeva P>!

– Most már igazi vállalat vagyunk – jelentette ki Osztap. – Van már saját sikkasztónk és iszákos portásunk. Ez a két típus nyújt reális alapot valamennyi vállalkozásunknak.

177. oldal