Getto Katalin magyar
Katalógusnév |
---|
Fordításai 69
Kiemelt alkotóértékelések
Getto Katalin
Getto Katalin 58 fordításából négyet olvastam el most (nem csak) a kihívás kedvéért, és megelőzően is négyet. Mind angolból magyarra történő fordítás volt.
Nagyon tetszettek, kiváló fordítások, mert közérthetőek, semmi félreértés, egyértelműek a kapcsolatok, viszonylatok – úgy gondolom, ez a fordítások lényege egy laikus, csupán-olvasó szempontjából, bár nem érzem hivatottnak magam értékelni bárki fordítását sem. Igazából egy angol anyanyelvű ember tudná szerintem a fordítást értékelni, jmiután elolvasta mindkét nyelven a regényt.
Az biztos, hogy hozzáadott érték, ha a fordító ismeri az adott népcsoport nyelvi sajátosságait – itt például a rabszolgák régi nyelvezetére gondolok – itt ez is rendben volt. A fordító gazdag szókincse is biztosan fontos, Getto Kataliné kimeríthetetlen.