!

Gergely Ágnes magyar

1933. október 5. (Endrőd) –

Tudástár · 9 kapcsolódó alkotó · 7 kapcsolódó könyv · 1 film

Nem
DIApim.hu/hu/dia/dia-tagjai/gergely-agnes
Életrajz

Képek 5

Könyvei 36

Gergely Ágnes: Őrizetlenek
Gergely Ágnes: Két szimpla a Kedvesben
Gergely Ágnes: A szomjúság ára
Gergely Ágnes: A tolmács
Gergely Ágnes: Oklahoma ezüstje
Gergely Ágnes: Viharkabát
Gergely Ágnes: Még egyszer Firenzébe
Gergely Ágnes: Ajtófélfámon jel vagy
Gergely Ágnes: A chicagói változat
Gergely Ágnes: Stációk

Kapcsolódó kiadói sorozatok: Új termés

Szerkesztései 1

Karig Sára – Gergely Ágnes (szerk.): Dobsirató

Fordításai 72

Akutagava Rjúnoszuke: A vihar kapujában
Geoffrey Chaucer: Canterbury mesék
James Joyce: Dublini emberek
Sylvia Plath: Sylvia Plath versei
Ferencz Győző (szerk.): Byron, Shelley, Keats versei
William Blake: William Blake versei
Emily Dickinson: Emily Dickinson versei
Dylan Thomas: Az író arcképe kölyökkutya korából
Emily Brontë: Emily Brontë versei
Akutagava Rjúnoszuke: Az éneklő borz

Antológiák 15

Péczely Dóra (szerk.): Szívlapát
Tótfalusi István (szerk.): Bukfencező múzsa
Szegő János (szerk.): Szép versek 2019
Somlyó György (szerk.): Szonett, aranykulcs
Szegő János (szerk.): Szép versek 2017
Hegedős Mária (szerk.): Körkép 87
Lukács László (szerk.): Innen és túl
S. Sárdi Margit – Tóth László (szerk.): Magyar költőnők antológiája
Szegő János (szerk.): Szép versek 2018
Rába György (szerk.): Verses világjárás

Róla szóló könyvek 2

Tarján Tamás: Kengyelfutó
Bedecs László: Mi volt a kérdés?

Népszerű idézetek

Kuszma P>!

Fulladást a megíratlan vers okoz. A nagy vers, ha megírják, a lélegzetvétel drámája.

67. oldal

Gergely Ágnes: Tigrisláz Tíz óra a magyar versfordításról

1 hozzászólás
Kuszma P>!

Egy idő múlva férjhez mentem a színházi főkönyvelőhöz, Rezsőnek vagy Dezsőnek hívták, nem emlékszem.

16-17. oldal

1 hozzászólás
Kuszma P>!

A kelet-európai versekben minden reszket, remeg, dermed, zsibbad, levegő után kapkod, fuldoklik, az egész lírátok egy nagy tébécé, negyvenfokos lázban gyémántos csipkefátyol, lángoló Tejút, patkójuk fölsziporkáz!

134. oldal

9 hozzászólás
encsy_eszter>!

Spleen

Nők, férfiak szállnak a villamosra.
Unalmas ez már.
Szállna föl már valaki más is!
Mondjuk, egy rozmár.

9. oldal, Ecetfa ágak

1 hozzászólás
Kuszma P>!

– Mit érzett, amikor az első fordítását publikálta?
– Azt, hogy megkondulnak a harangok és leszakad az ég.
– És most? A második, a harmadik megjelenés után? Mit érez?
– Semmit – mondtam. – Tudom, hogy nem történik semmi.
– A maga nemzedéke téved – pattogott Kassák, és fölkelt az asztal mellől. – Mondja meg a magyar irodalomnak, hogy ne verseket írjanak, hanem költeményeket. Mondja meg a magyar művészeknek, hogy ne képeket fessenek, hanem festményeket. Maga ne menjen a bulvárszerzők után. Mindig azt kell érezni, hogy megkondulnak a harangok és leszakad az ég. Függetlenül attól, hogy mi történik.

13. oldal

9 hozzászólás
Kuszma P>!

Nagyszabású költő élhet hisztérikusan; nem írhat hisztérikusan.

172. oldal

Gergely Ágnes: Tigrisláz Tíz óra a magyar versfordításról

2 hozzászólás
n P>!

Teljesedjék be a sorsunk: elmondom neked ezt a történetet. Az éjjel egy gladiátorral álmodtam. Ide teszem az álmot a történet elejére. Tudod, bátorítanom kell magamat.
A gladiátor fölnéz. A magasban, emeletnyi vagy csillagnyi távolságra innét csak egy kezet látni, a kéz egyetlen ujját, az ujjmozdulatot. Fölfelé vagy lefelé? A hüvelykujj lassúdva mozdul. Eljön a rettegett pillanat, amikor már mindegy. Az ég tiszta, élesen látszik a látóhatár. Még nincs fönn a hold. A nép üvölt. A nép mindig üvölt. A kegyelem feltétele az volt, leteríti-e az oroszlánt. A vadállat kinyúlva fekszik mellette. Nem mondta neki: recipe ferrum, a vadak nem tudnak latinul. Megfeneklett az idő. Fáradtság tölti el, időn kívüli hála. Most már minden jöhet. Bevárja itt a csillagokat.
Álmomban fenn ültem a tribünön. Nem üvöltöttem. Semmi közöm ahhoz, ami történik. De ha nincs közöm hozzá, miért fáj?

Az aréna

7. oldal

olvasóbarát P>!

A gyűlölet olyan, mint a színvakság. Színvaknak hiába mondod, hogy a fák zöldek. A gyűlölet mindig ki akarja irtani az erdőt.

132. oldal, Őrizetlenek

Kapcsolódó szócikkek: gyűlölet
Boglárka_Madar P>!

Szürke és nyomasztó, mint az ostoba vitapartner, akinek pozíció-előnye van.

93. oldal, 2. fejezet (Szépirodalmi, 1973)

4 hozzászólás
Annamarie P>!

Kutyából szalonnát csinálni mindig csábító pedagógiai feladat. A nők általában megpróbálják.