!

Devecseri Gábor magyar

1917. február 27. (Budapest) – 1971. július 31. (Budapest)

Tudástár · 27 kapcsolódó alkotó · 2 kapcsolódó könyv

Nemférfi

Képek 1

Könyvei 25

Devecseri Gábor: Állatkerti útmutató
Devecseri Gábor: A meztelen istennő és a vak jövendőmondó
Devecseri Gábor: Epidauroszi tücskök, szóljatok
Devecseri Gábor: Tréfás állatkerti útmutató
Devecseri Gábor: Lágymányosi istenek
Devecseri Gábor: Kalauz Homéroszhoz
Devecseri Gábor: A mulandóság cáfolatául
Devecseri Gábor: A hasfelmetszés előnyei / A mulandóság cáfolatául
Devecseri Gábor: Bikasirató
Devecseri Gábor: Odüsszeusz szerelmei

Kapcsolódó kiadói sorozatok: Magvető Zsebkönyvtár · Officina Könyvtár

Szerkesztései 1

A. Szerdjuk – Devecseri Gábor – Szebelkó Imre (szerk.): A határon

Fordításai 163

Homérosz: Odüsszeia
Homérosz: Íliász
Robert Louis Stevenson: A kincses sziget
Erich Kästner: Három ember a hóban
Görög drámák
Edgar Allan Poe: Edgar Allan Poe összes művei I–III.
Platón: Szókratész védőbeszéde / A lakoma
Edgar Allan Poe: Edgar Allan Poe válogatott művei
Szophoklész: Élektra / Oedipus király / Antigoné
Platón: Szókratész védőbeszéde

Antológiák 19

Lovász Andrea (szerk.): Válogatós
Tótfalusi István (szerk.): Bukfencező múzsa
Somlyó György (szerk.): Szonett, aranykulcs
Gróh Ilona (szerk.): Jöjj ki, napocska!
Lukács László (szerk.): Innen és túl
Réz Pál – Vas István (szerk.): Magyar írók Rákosi Mátyásról
L. Jeszenszky Ágnes (szerk.): Örök természet
E. Fehér Pál – Garai Gábor (szerk.): Mai magyar költők antológiája
Falus Róbert – Szilágyi Péter (szerk.): A múzsák dicsérete
Bikády György (szerk.): Noé vesszeje

Róla szóló könyvek 3

Hatvany Lajos – Glink Károly: Beszélő házak és tájak
Rónay László: Devecseri Gábor
Vas István: Az ismeretlen isten

Népszerű alkotóértékelések

discipula_magistri>!

Devecseri Gábor

Az ő fordításában hatalmas élmény ókori szerzők műveit olvasni.

Asgard47>!

Devecseri Gábor

Azt, hogy milyen nagyságú műfordító volt, a huszonegyedik században nehéz megfogalmazni. Van egy Ovidius Publius Naso nevű úrtól (ő római költő volt) egy Metamorhoses című könyvem. Röviden, a római mitológia (különben Hellászból ellopott) bemutatása. No ezt, ez a Devecseri nevű úr adaptálta nekünk, magyarra..
Viszont volt egy zseniális saját műve, amely Teriesziászról és Pallász Athénéról szól.
A könyv címe: A meztelen istennő és a vak jövendőmondó. A hölgy ( a meztelen istennő) Zeusz jánya volt… valamint az értelem és a művészetek istennője.. Az úr egy pásztorfiú, még anno, fiatalon… No, ez a bizonyos saját műve róluk szól. Gyönyörű szerelmi és testi kapcsolatukról, amelyért az ember a látásával fizet. Cserébe hosszú kort él meg, és minden jóslata igaz lesz.. aztán találkozunk véle az Odüsszeiában…, de ez már Homérosz…


Népszerű idézetek

Tiger205>!

„Apám – így szól a kis bálna –,
hadd mehessek el a bálba.”
„Nem mehetsz el, fiam, Péter,
nem vagy még egy kilométer.”

2 hozzászólás
Tiger205>!

A hód arcán enyhe pírral
csókolódzik a tapírral.
Rosszalja a jegesmedve:
– Nem vagytok még megesketve!

Kapcsolódó szócikkek: hód · jegesmedve
8 hozzászólás
tgorsy>!

A búzavirág és a pipacs beszélget:
Szeretsz?
Szeretlek.
Akkor hívom a méhecskét.

janetonic>!

(…) apám egyszerűen lenyelte anyámat, ami házastársak között megesik, ha haragosak.

16. oldal

1 hozzászólás
janetonic>!

Nő akarok maradni, ó, gyöngyösszakállú Indra. Nő, méghozzá azért, mert a nő tízszer annyi gyönyört érez a szerelemben, mint a férfi. Tapasztaltam, tudom, és ehhez szeretném tartani magam.

153. oldal

2 hozzászólás
Zonyika>!

– Ne ugrándozz, ne táncolj, ne bomolj,
az iskolásfiúcska mind komoly. –
Garázda kölykét inti így a moly.

33. oldal

Tiger205>!

Mért cikáznak a kis fecskék?
Hogy az eget kékre fessék.
S ha mindenütt van már festék,
„Kész a tavasz” – jelenthessék.

Kapcsolódó szócikkek: fecske
kicsibak P>!

Miniatűr

„Esküdj!” "Mire?" "A napra…
Most esküdj meg a holdra.
Te Trisztán, hogyha átversz…!"
"Nem verlek át, Izolda.

Eggyé váltál az éggel,
elképzelt vagy s igaz.
Minden, mi szép körötted,
Veled valódi." „Klassz.”

"Szemem tapint a lomb közt
és lát a két kezem,
be- és kilélegezlek.
Mért nem szólsz?" „Könnyezem.”

119. oldal - Átváltozik a világ (1960-1971) (Göncöl, 1993)

imma P>!

Gólya jöve, kelepele:
– Nyisson ajtót, kedves pele;
gyereke jött, nem levele;
egész csőröm tele vele.

32. oldal

Kapcsolódó szócikkek: pele
kicsibak P>!

– Így hát talán erre a hágcsóra nincs is szükség – kockáztatta meg észrevételét Tű –, ha egyszer a hölgyet nem őrzi senki. A kapu, amint látom, nyitva van.
– Mit képzelsz? Megígértem neki, hogy megszöktetem. Soha meg nem bocsátaná, ha a kapun keresztül távoznánk, mint az aranylakodalmi vacsora után egészségügyi sétára induló öregek. Nem.

46. oldal - De Amore (1934); VIII. Hűség (Göncöl, 1993)