!

Bodor Béla magyar

KatalógusnévBodor Béla
DIApim.hu/hu/dia/dia-tagjai/bodor-bela

Könyvei 12

Bodor Béla: Városablak
Bodor Béla: Ragtime a Vérnősző Barommal
Bodor Béla: Dallamos fekvésváltó gyakorlatok
Bodor Béla: A nevek születése
Bodor Béla: Codex resciptus
Bodor Béla: Alakok
Bodor Béla: Régi magyar regénytükör
Bodor Béla: Az eszmélet munkái
Bodor Béla: Mítoszcserepek
Bodor Béla: Líra? Mi lenne az?

Kapcsolódó kiadói sorozatok: A Kozmosz Könyvek elsőkötetes költői Kozmosz Könyvek

Antológiák 6

Sárközy Bence (szerk.): Körkép 2011
Alföldy Jenő (szerk.): Szép versek 1990
Bojtár Endre (szerk.): Aki utoljára nevet
Péntek Imre – Horváth Erzsébet (szerk.): Utassy József emlékkönyv
Bán Zoltán András (szerk.): Szép versek 1997
Turczi István – Vass Tibor (szerk.): eger2003@parnasszus.hu

Népszerű idézetek

imma P>!

macska

csücsül a vámpír nagymamája
hintaszékben kandallóduruzsban
szürke macskát horgol magának

horgol neki hetykefület cirmibajuszt
a torkára dorombicapihéket
hátára köpködőgubancot

horgol neki levegőt söprő alamuszifarkat
meg hegyes kis macskapöcsöt
ingó-bingó cicamogyorókkal

akkor aztán megpöcköli a hetykefülét
gucugucuzza a dorompicapihéit
megborzintja a köpködőgubancát

ráfúj az alamuszifarkára
és a cica készen van

akkor a vámpír nagymamája
azt mondja nna

Kapcsolódó szócikkek: macska
nodael >!

a víziló ha könnyezik
ki látja azt a víz alatt
sűrű iszapba rejtezik
mozdíthatatlan kődarab

A horror metafizikája I.

Bodor_Emese>!

Csak az olvassa versemet,
ki ismer engem és szeret,
mivel a semmiben hajóz
s hogy mi lesz, tudja, mint a jós,

mert álmaiban megjelent
emberi formában a csend
s szivében néha elidőz
a tigris meg a szelid őz.

1937. máj.-jún.

Ki ismer engem és szeret,
temesse ezt a versemet
zsigerek, csont és toll alá,
előbb, mint jövőnk mondaná;

s ha elméjében feldereng
az eszméletlen szürke csend,
akkor ássa ki, mint az eb,
rágja szét, és ne értse meg.

József Attila palimpszeszt

Bodor Béla: Codex resciptus Palimpszesztek könyve

Araragat_Kasztór_Polüdeukész >!

a horror metafizikája II.

rajzoljon nekem pontuszi
komor szirtfokot kedves
Mr. Blake kék legyen s nyuszi
csücsüljön rajta nedves

orrocskáját mintázza egy
Temzén horgonyzó bárka
macskájáról nagy ronda hegy
legyen mögötte nátha

kísértsen kézzelfoghatóan
mindenik ködpamatban
s a szirt mögötti lomha tóban
ússzon kivénhedt vadkan

átláthatunk majd izmainkon
a csontokig a pőre
fehér árnyékváz mint a bimbón
vedlett százlábú bőre

valami belső légvonatban
remegni látszik nedvek
áramolnak a láthatatlan
hajszálcsövekben leplet

terít a nőbeteg magára
Mr. Blake érti önt
átkozódik s Dögvész! kiáltja
megposhadt hitvesek előtt

habár nagyúri sarj honos
a jobb körökben matt
szöszke pihéktől bársonyos
márványló bőr alatt

ős Valois-vér csörgedez
kitetsző kék erekben
szélhámos persze ámde ez
illik is hozzá lebben

topánja hogyha lép a zár
nem is csikordul hogyha
egy rejtekajtót fenn kitár
s besurran lent a konyha

főzelékgőzében lapul
a zsákmányolt irat
rőt borítékban a vadul
megtört pecsét alatt

különös levél egy helye
sincs amely rád ne nézne
változtasd meg élted node
Rilke úr mit vesz észre

ezen a szobron kentaurt
ábrázol néhány taggal
túltett Apollón karba szúrt
injekciós tű asztal

előtte szék és rajta ínség
párolgó tálakon
merítsen hölgyem a segítség
(falvédőkről tudom)

közel jár így kínál a vámpír
nagymamája a tört
kariatida-karra ráír
egy bűvös női kört

egy pillantást vet és a ládák
leomlanak a gőz
s a víztől gyöngyöző saláták
gyűrött smaragdja közt

a vámpír töppedt vérfejét
balra fordítva látja
hogy bús vigyorba rándul épp
a korpusz pléhpofája

s a hölgy a falnak tántorul
orrában oxigénnel
az infúziót álnokul
ragtapasz tartja fényjel

fakad fel és a retkeken
verődik míg a konyha
tűzhelyfénye hull odalenn
a vérrel írt sorokra

a horror metafizikája II.

imma P>!

cherchez la femme – azaz keressen az asszony

Ha a nők üvegből lennének,
az bizonyos szempontból jó volna.
Lehetne bennük mindenfélét tartani.
Konyakot, bort, egresbefőttet.
Az ember a nőt megdöntené,
leinna belőle,
és látszana, hogy még mennyi maradt.
Mikor teherbe esnének,
kezdene bennük valami
világítani egy kicsit.
Aztán egyre inkább,
ahogy hasasodnának, mint a villanykörte.
Amikor pedig megszültek,
nem aludnának ki egyből,
csak szép lassan halványulnának el.
És a gyerekek soha,
érted? soha nem lennének üvegből.
Hogy egy cseppet sem lehessen
leinni belőlük.

Araragat_Kasztór_Polüdeukész >!

Stéphane Mallarmé levele Bill Clintonnak

Midőn a kis kolibri nyelvét a szirmok édes
kútjában megfüröszti, hunyván apró szemét
mint pillangó lebeg, benső tájak felé les:
sokmilliárd madár elcsöndesül, s e nép

mind egyfelé figyel, egy szürcsölésre hallgat,
billent fejjel mered fel sok büszke hattyunyak,
s a józan, szent vizek peregnek, mint a harmat,
ahogy egyszerre rázzák ki nedves tollukat;

a jóllakottak és – gyümölcsbe nem harapva –
az éhen maradók lelnek közös zamatra
tudós hiányukon, mit most figyelmük pótol;

s bár múlik a varázs, amint betelt a csöpp begy:
a szárnyasnép legott emlékharmatba kóstol;
madárkánk fenn dalol, jácintunk összetöpped.

FOLYTATÓDÓ LÉGZÉS

nodael >!

a lópofákon szánkázott a napfény
az oszlatóék még kivárt
nem voltak fák a futballpálya mentén
átvizsgálták a basszgitárt

az ócska nagydob belsejébe rejtve
kék villanyizzó lüktetett
egy régi tűzből szálldogált a pernye
a Cream-től szólt a Take it back

hatvannyolcas őszi sanzon

Kapcsolódó szócikkek: Cream: Take It Back
Szelén>!

Öt évig jártam esztétikára. Maga egy közönséges piás. Gondolkodik, hogy jusson valamire, és amikor jutott valamire, berúg, hogy elfelejtse. Tipikus.

Szelén>!

Talán úgy kellene mondani, hogy vannak emlékeim, amiket meg kellene próbálni történetté látni.