Alapjáraton nem szeretem az ilyen alkotóértékeléseket, mert sokszor úgy látom, az embert ítélik meg, nem a munkáját, de ezt most meg kellett tennem, mert általánosan csak savazom a rosszabbnál rosszabb fordításokat, de nem dicsérem azt, ami jó.
ÁM DE a Hősöknek való vidék annyira jól sikerült minden sorával, a belerejtett (magyar) irodalmi átiratokon át az utolsó hangutánzó szóig, hogy majd' felborultam olvasás közben.
Sok ilyet még, tényleg. :D