Ábel Péter magyar
Katalógusnév | Ábel Péter |
---|---|
Nem | férfi |
Könyvei 5
Kapcsolódó kiadói sorozatok: A Szovjetunió 15 köztársasága Magyar-Szovjet Baráti Társaság
Szerkesztései 2
Népszerű idézetek
A XII. században a kijevi orosz állam széthullott és helyén kisebb fejedelemségek keletkeztek. Ezek az egymással háborúskodó fejedelemségek a XIII. században mongol-tatár, majd – nyugaton és délen – a XIV. század elején litván uralom alá kerültek. A szláv jobbágytömegek embertelen sorban éltek a litván földesurak birtokain. Egy 1529-ből származó okirat tanúsága szerint egy vadászkutya ára kétszerese volt egy szláv jobbágy értékének.
130. oldal, BELORUSSZIA - Történelem (M-SzBT, 1973)
Ábel Péter – Garamvölgyi István – Drechsler Ágnes – Kovanecz Ilona – Nemes G. Zsuzsanna – Radó György: A Szovjetunió 15 köztársasága 2. Ukrajna, Belorusszia, Moldva
A gazdasági elmaradottság a legsúlyosabban a parasztok életében éreztette hatását. A megművelt földterület 66,5 százaléka 4000 földbirtokos kezén volt, s a fennmaradó 33,5 százalékon 664 000 parasztgazdaság osztozott. Az éhező parasztok számára egyetlen megoldás kínálkozott: kivándorolni Szibériába vagy Amerikába. Az Októberi Forradalmat megelőző fél évszázad alatt másfél millió belorusz mondott végleg búcsút szülőföldjének.
132. oldal, BELORUSSZIA - Történelem (M-SzBT, 1973)
Miért rohansz, te paraszt?
– A fagy űz hasítón.
Miért roskadsz le paraszt?
– Ispán ült kocsimon.
Mért vodkázol, te paraszt?
– Kenyérre nem telik.
Mért bicskázol, te paraszt?
– Mert a hátam verik.
Miért loptál, te paraszt?
– Mert nekem nem jutott.
Miért hazudtál, te paraszt?
– Mert lopják a jogot.
Mért vagy mocskos, te paraszt?
– Füstösek a falak.
Mért vagy morcos, te paraszt?
– Mert mindenki becsap.
Mért a gyászod, te paraszt?
– A világom ilyen.
Mért nincs házad, te paraszt?
– Más házát őriztem.
Miért csalsz meg, te paraszt?
– Jaj, mert mást nem tudok.
Mért halsz meg, te paraszt?
– Törvény elől futok.
153-154. oldal, BELORUSSZIA - Irodalom (M-SzBT, 1973)
Ábel Péter – Garamvölgyi István – Drechsler Ágnes – Kovanecz Ilona – Nemes G. Zsuzsanna – Radó György: A Szovjetunió 15 köztársasága 2. Ukrajna, Belorusszia, Moldva
Szeged és Odessza sokrétű kapcsolatát méltóan jelképezi, hogy Odesszában utcát neveztek el Szegedről, Szeged egyik városnegyede pedig az Odessza nevet viseli.
11. oldal, UKRAJNA - Földrajz (M-SzBT, 1973)
[…] Kotljarevszkij „Eneidá”-ja, mely 1798-ban jelent meg, azáltal, hogy a klasszikus cselekményt a népnyelv színvonalára szállította le, ezzel az ukrán népnyelvet először ültette irodalmi műbe, aminek az lett a következménye, hogy a népnyelv az eszköztárát, szókincsét kénytelen-kelletlen kiterjesztette és irodalmi nyelvvé lett. A travesztált eposz elejét idézzük:
Aeneas helyre egy mokány volt,
Kozák suttyó, mindenre jó,
Ha bajt csinált, vigan kilábolt
Ez a megrögzött tyúklopó.
A görögök, felgyújtva Tróját,
Fundáltak ottan romot, trágyát,
Ő tarisznyástul elszelelt,
Vitt magával csirkefogókat,
Csupaszra égett csavargókat,
Trójából mind üdülni ment.
(Weöres Sándor fordítása)
46. oldal, UKRAJNA - Irodalom (M-SzBT, 1973)
A XIX. század végén – elsősorban a falvakban – a malária és a különböző járványok tizedelték a lakosságot. A cári kormányzat nemtörődömsége folytán be kellett zárni a főiskolát és jó néhány kórházat. Belorusszia 6 millió 900 ezer lakosának ekkor mindössze 911 orvosa volt, azaz 7600 lakosra jutott egy orvos. Részben ennek tudható be, hogy a belorusz lakosság átlagos életkora mindössze 37 év volt.
147. oldal, BELORUSSZIA - Oktatás és szociális ellátás (M-SzBT, 1973)
A legrégibb dalokban gyakran felcsendül az a harag és gyűlölet, melyet a nép minden rétege érez az elnyomók iránt. Ezek a dalok az ún. hexachord, hathangú diatónikus hangsorra épülnek. Recitativikus előadásmóddal, részekre tagolódva jelenítik meg őket.
177. oldal, BELORUSSZIA - Zene (M-SzBT, 1973)
A régi belorusz népzene instrumentumai a duduka, azaz a pásztorsíp, a zsalejka, – a fafúvó, a volinka – a duda, a kettős tilinkó, a fuvola és a líra, amelyek egytől egyig széles körben váltak közkedveltté és népszerűvé és a karének kísérőiként is szerepeltek.
177. oldal, BELORUSSZIA - Zene (M-SzBT, 1973)
Ábel Péter – Garamvölgyi István – Drechsler Ágnes – Kovanecz Ilona – Nemes G. Zsuzsanna – Radó György: A Szovjetunió 15 köztársasága 2. Ukrajna, Belorusszia, Moldva
A moldován és a román irodalom nyelve és eredete közös, több moldvai születésű íróból a román irodalom ismert képviselője lett: ezeket mindkét nemzet irodalomtörténete számon tartja.
206. oldal, MOLDVA - Irodalom (M-SzBT, 1973)