tencsi kedvenc

+
>!
Miamona

Az élet, a „mi lett volna, ha…” kezdetű kérdések sorozata (…)

+
>!
sztimi53 P

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

‘Mr Mooney presents his compliments to Professor Snape, and begs him to keep his abnormally large nose out of other people’s business.’
(…)
‘M. Prongs agrees with Mr. Moony and would like to add that Professor Snape is an ugly git.’  
(…)
‘Mr Padfoot would like to register his astonishment that an idiot like that ever became a Professor.’
(…)
‘Mr. Wormtail bids Professor Snape good day, and advises him to wash his hair, the slimeball.’

311. oldal, Snape's Grudge, Bloomsbury, 2000.

+
>!
Izolda A×+SP

Harry Potter (újra)olvasás ★★

Elkezdődött2011. május 8., 21:00
Jelentkezési idő2021. december 31., 23:59
Véget ér2021. december 31., 23:59

Hosszas agyalás után arra jutottam, hogy nem akarom én ezt a kihívást lezárni, mert jó, ha látszik az emberek adatlapján, hogy HP-olvasók. Szóval megváltoztatom a kihívást.

A feltételek:
– olvasd el EGY ÉVEN BELÜL az összes részt.
– ér bármely nyelven és hangoskönyvként is. :)
– nem kérek értékeléslinket
– elég akkor szólnod, ha kész vagy

1144 hozzászólás
+
>!
Tmea

Olvassunk angolul!

Elkezdődött2011. július 29., 11:40
Jelentkezési idő2012. június 8., 08:00
Véget ér2013. március 3., 03:00

The tower of Babel. The people of Shinar began to build the tower of Babel, insolently thinking, that its top would reach heaven so that they could easily walk from one star to another
The Lord, tired of their arrogance, fogged their minds and confused their language. From then on they could not understand one another. When foreman asked for the beam, they give him a pick. When he asked for a bitumen for the bricks, they give him water. The building of the tower came to sudden halt.
The deficit was great. The constructor went broke, declared himself bankrupt, and so zhe tower remained incomplete with its unfinished walls staring towards the heaven.
But at its foot language schools and translation agencies sprang up. Teachers, who have hasitily learnt all languages, started writing grammar books. Interpreters-with their smart hats- undertook (for good money) to bring the many unhappy mortals closer to each other.
This is how the translattion was born.
Dezső Kosztolányi: On translating and mistranslating
(William Shakespeare-Sonetts elején)
shelf of challenge:
http://moly.hu/polcok/olvassunk-angolul

256 hozzászólás
+
>!
Algernon ×+SP

Minden emberi bölcsesség belefér e szavakba: „Várni és remélni!”

+
>!
vedina007

Mit néz az ember, amikor elmélkedik? A miénk nem gondolkodó kultúra; időnk legnagyobb részében az aktuális dolgokról döntünk és közben a línóleumpadlót bámuljuk valami iroda folyosóján, vagy sietve sugdolózunk egy várószobában, miközben a televízió hülyeségeket brekeg.

309. oldal

6 hozzászólás
Hirdetés
+
>!
Dölfike

Ám a kívánságokat nem lehet tetszés szerint előhívni vagy elnyomni. A legmélyebb mélységeinkből törnek elő, mint minden szándék, akár jó, akár rossz. És észrevétlenül születnek.

386. oldal [Európa Könyvkiadó, 2008]

+
>!
Szabcsi

Most hűtőznöm kell és gondolkoznom; mert sokkal könnyebb azt kiabálni, hogy „Véget vetek neki!”, mint valójában véget vetni.

II. A két torony

+
>!
julietbordeaux

Körülöttetek pedig ott a nagyvilág; bezárkózni, azt lehet, de a világot örökre kizárni – azt már nem.

+