tamasloczi 7 31

23 ismerős · 5 figyelt · 15 figyelő

Isteni istenek ★ A Malazai Bukottak Kihívása ★ Ismerkedjünk a Steampunk stílussal – könyvek egy másik világból ★ Olvassuk el a Battle Royale-t, mert van rosszabb az iskolánál! ★ Olvassunk Daniel Keyes-t! ★ A kommunizmusban egyszer majd megszűnik a bűnözés… ★ Szeressük Hunter S. Thompsont! ★ A becsavarodás évei, avagy olvassunk Philip K. Dicket ★ Az első számú rajongók kihívása – 25 éve jelent meg a Tortúra ★ Olvassunk H. P. Lovecraftot ★ Star Wars Könyveket Olvasók Klubja ★ Idegen Nyelven Olvasók Klubja ★ Olvassunk Stephen King könyveket! ★ A Tövisszúró nyomában – Mozgalom a kortárs sci-fi könyvekért ★ Égetni: gyönyörűség volt. ★ Passzív dohányosok gyülekezete! ★

Összes kitüntetés 181


Kedvenc könyvek 32

Neil Gaiman: Amerikai istenek Alex Garland: A Part Steven Erikson: A Hold udvara Frank Schätzing: Limit Takami Kósun: Battle Royale Stephen King: AZ 1-2. László Zoltán: A keringés Salvador Dalí: Elrejtett arcok Jeff Noon: Vurt Arkagyij és Borisz Sztrugackij: Stalker Brandon Hackett: Isten gépei Michael Ende: Tükör a tükörben

Aktuális olvasmányok

László Zoltán: Hiperballada

Utolsó karc

+
>!
tamasloczi

– Mondd, hogy „Sohamár” – kérte Árnyék.
– Baszd meg – mondta a holló.
(Neil Gaiman: Amerikai istenek /186. oldal)

Hiánypótló olvasásként végre sort kerítettem a mindenki által ismert Holló c. versre néhai depresszív barátunk, Edgar Allan Poe tollából.
Értem már, miért emlegeti mindenki kitartóan immár lassacskán 170 éve. A Tóth Árpád-féle fordítással kezdtem, majd a jutubon meghallgattam eredeti nyelven a zseniális Christopher Walken drámai felolvasásában. Én magam nem igazán kedvelem a verseket, többször próbáltam, de nem tudom rávenni magam, hogy kedvtelésből szemezgessek a műfaj nagyjai közül; így a magyar fordítás bár remekre sikeredett, és a szóhasználatot is sikerült átültetni nyelvünkbe, nem igazán ragadott magával, mert az agyam képtelen versolvasásnál magától eltalálni a helyes ritmust, így valahogy mindig kissé darabosra sikerül, most sem volt ez másként. Ellenben az angol eredeti hallgatásánál nem nekem kellett ezzel törődni; Mr. Walken gondoskodott az olvasás dinamikájáról, ráadásul a hangja is illően komor, így átadhattam a szövegnek. Hideglelős és valahogy egyben ünnepélyes hangulatot keltett, olyan fekete színben, mintha egy mély kút fenekén ülnék, éjszaka, tudva, hogy nem jön értem senki, soha már.
Zseniális, kalaplengetés Poe úrnak.