2013. május 18-án olvasta Berlinben a Schönefeld reptéren, a budapesti járat kapujánál egy nagydarab, csíkos inges, harmincas pasi.
Black_Venus P
George R. R. Martin: Királyok csatája
Május 18-án kora délután olvasta egy harminc körüli férfi Berlinben, a Schönefeld reptéren, talán a 64-es kapunál? Budapestre tartott ő is, egy méltán népszerű fapadossal.
„I won't spy on Marshal Bulganin,” said Troy, „but I will spy on Khrushchev.”
London, 1956. The body of a Royal navy diver floats near a Russian battleship in Portsmouth, giving every excuse for both sides to refreeze the Cold War. Inspector Troy's investigation leads him to the rotten heart of MI6 and into the path of an old flame…

Rita Falk: Schweinskopf al dente
Május 16-án észleltem Berlinben, hogy az M49-es buszon, egy csúnyácska, sovány, német nő ezt a könyvet olvasta. Farmer volt rajta, tornacipő, és az arckifejezése beillett volna savanyúságnak a borítón lévő malacfej mellé.
Claudia Schreiber: Süß wie Schattenmorellen
Május 16-án észleltem Berlinben, hogy valahol az S vagy U-Bahnon, már nem tudom, hol, egy nő olvasta, vöröses göndör haj, picit telt, kék blúz volt rajta, a vállán zöld táska.
In Annies Familie waren die Dinge schon immer etwas anders als bei den anderen. Doch als würde es nicht reichen, dass sie ohne Vater aufwächst und ihr Großvater mit seiner jungen Geliebten kurzerhand in den Urlaub verschwindet, macht sich zugleich auch noch ihre gestresste Mutter aus dem Staub und lässt die 14-Jährige allein auf der Schattenmorellenplantage der Familie zurück. Gewohnt anzupacken, nimmt Annie die Arbeit unerschrocken in Angriff, und als eines Tages die hochschwangere Paula auftaucht und vor ihren Augen einen Jungen gebärt, rettet Annie dem neugeborenen Kind sogar das Leben. Aber auch den Erwachsenen um sie herum greift sie immer wieder mutig unter die Arme, denn die haben ihr Leben keineswegs besser im Griff als die Jugendlichen.







