Kárpótlás
kaleIDÉZkóp
+
Valami olyasmi munkál a lelkemben, amit nem értek. Én voltaképpen szorgalmas vagyok – valósággal kicsinyes; munkásember, aki szorgosan és lelkiismeretesen végzi a munkáját, de emellett ott él bennem a csodák szerelme, a hit a csodában, s ez szövi át minden tervemet, ez térít le a szokott emberi ösvényekről, kerget ki a vad tengerekre, ember nem látta vidékekre, amelyeket annyira szeretnék földeríteni.
13-14. oldal (Kozmosz Könyvek, 1977)
Úgyhogy végül, sok-sok tűnődés és tépelődés után megszólaltam az óvodában.
Ennyit mondtam:
– Húzzatok a francba.
Három és fél éves voltam, és romokban hevert az életem.
20. oldal
Fejős Éva: Dalma 61%
Nem arról volt szó, hogy Ottlik „beállt” volna a Kádár-rendszer szolgálatába – miközben kötésig benne állt. Benne élt, és nem vett róla tudomást. S ez a magatartása nemcsak ismerős volt olvasói számára, hanem követhető és követendő példa lett. Az Iskola a határon boldog idill jelenetének politikai jelentőségével, jelentésével Ottlik nyilván teljes mértékben tisztában volt. A „felejtés” ebben az esetben nem elvétés, nem elszólás, nem elfojtás kérdése. Sokkal bonyolultabb ez ennél.
54. oldal
Rekkenő nyári délelőtt. Templomban. Hűvös Máriák, viaszcsecsemők, néhány imádkozó. A taglejtések, a térdhajtások, a bókolások, az egymást lopva figyelő, hiú áhítat. El lehet-e fogadni a világ értelmetlenségét, az egyszeri életünket követő teljes megsemmisülés gondolatát anélkül, hogy kétségbeesnénk, sőt erőt merítve a gondolatból? Itt kezdődik pedig a szabadság. Bizonyos értelemben az áhitat is.
13. oldal
Nem tudom, más is érezte már ezt: az ember alól egyszerre csak kiesik a világ. Az egész világ, a maga hegyeivel és templomaival, a maga szokásaival, a maga rendjével, a maga törvényeivel. Az emberek, a vágyak, az örömök, az aggodalmak: minden kiesik. És csak az ember marad egyedül. Egyedül. Mint egy vadállat a sziklán, amelyiken semmi sincs, se fű, se bokor, se moha, csak áll magában, körülötte köd, s a köd alatt félelmetes és fekete szakadék. S az ember áll rajta, egyedül. Magányos sziklán egy magányos vadállat, akit már nem érdekel semmi, ami ezután következik. Hogy van-e mit enni, vagy nincsen mit enni. Hogy van-e, hol meghúzódjék az eső elől, vagy nincs hol meghúzódjék. Hogy üldözik-e, vagy már nem üldözik. Mindegy. Az ember alól kiesik a világ, és az ember áll egyedül, és csak áll és olyan, mintha hirtelen elfújtak volna egy gyertyát, ami az egész világnak addig a percig értelmet adott. És az ember áll a sötétben, a vaksötétben, és nincs sehol semmi, és nincsen értelme többé semminek.
93-94. oldal
Mert van az adatszerű igazság. Ez és ez történt. Így és így történt. Ekkor és ekkor történt. Ezt nem nehéz megtudni. A tények beszélnek, mint mondani szokták, az élet vége felé az összes tények árulkodnak és ordítoznak, hangosabban, mint a kínpadon a vádlottak. A végén minden megtörtént, s ezt nem lehet félreérteni. De a tények néha csak szánalmas következmények. Az ember nem azzal védekezik, amit csinál, hanem a szándékkal, amellyel elköveti ezt vagy azt. Minden a szándék. A nagy, a régi, vallásos jogrendszerek, melyeket tanulmányoztam, tudják ezt és hirdetik. Egy ember elkövethet hűtlenséget, aljasságot, igen, a legrosszabbat is, gyilkolhat, s belülről tiszta marad. A cselekedet még nem az igazság. Mindig csak következmény, s ha az ember egy napon bíró és ítélni akar, nem érheti be a rendőri jelentés tényeivel, meg kell tudnia azt, amit a jogászok indítóoknak neveznek.
66. oldal - 13. (Akadémiai és Helikon Kiadó, 1990)
A régiek mit sem ismertek a mi alkonyi félhomályunkból s habzó szürkületünkből. Az eső vagy zuhogott, vagy pedig egyáltalán nem esett. A nap ragyogott, vagy minden sötét volt. S a költők mindezt, szokásuk szerint, a szellem síkjára vetítették, s gyönyörűen énekeltek sziromhullásról s rózsahervadásról. A pillanat rövid, így daloltak; a pillanat már el is múlt, s egyazon hosszú éj vár mindnyájunkra. Nem ismerték azt a szokást, hogy a szegfű vagy rózsa friss színét üvegházban őrizzék és dédelgessék. Nem ismerték a mi lassú és kétkedő korszakunk sorvasztó bonyodalmait és kétértelműségeit. Az erőszak uralkodott. A virág bimbóba szökkent s elhervadt. A nap felkelt és lenyugodott. A szerelmes szeretett és továbbállt.
Első fejezet, 14. oldal
Most azt kellene mondanunk, hogy nem létezik valóban és totálisan kaotikus lista, csupán olyan esetek, amikor a szerző kaotikus helyzetet akart kifejezni. A kaotikus felsorolás közismert példái találjuk Rimbaud-nál, de hadd sorolja fel azokat a jelzőket, amelyekkel Cole Porter halmozza el szerelmesét a You are the Top! -ban: a Colosseumhoz hasonlítja, a Louvre-hoz, Strauss-szimfóniához, Shakespeare-szonetthez, Miki egérhez, a Nílushoz, Mona Lisa mosolyához, Mahatma Gandhihoz, a Napóleon konyakhoz, egy spanyol nyári éjszaka ibolyaszín fényéhez, a National Galleryhez, Greta Grabóhoz, a celofánhoz, Fred Astaire lábaihoz, O'Neill drámájához, Whistler anyjá-hoz, a camembert-hez, egy rózsához, Jimmy Durrante orrához, egy Botticellihez, Keatshez, Shelley-hez, a holdhoz, Mae West vállaihoz, a Zuiderzeen sikló csónakhoz, egy régi holland mesterhez, Lady Astorhoz, az orosz sztyeppéhez és gy tovább semmilyen különbséget sem téve Dante Pokla és a brokkoli között.
149. oldal
Vigyázat! Felnőtt tartalom.
ANYTHING WORTH DOING IS WORTH DOING SLOWLY.
Amit érdemes csinálni, azt érdemes lassan csinálni.
Mae West, amerikai színésznő
