!

Szentivánéji álom 588 csillagozás

William Shakespeare: Szentivánéji álom William Shakespeare: Szentivánéji álom William Shakespeare: Szentivánéji álom William Shakespeare: Szentivánéji álom William Shakespeare: Szentivánéji álom William Shakespeare: Szentivánéji álom William Shakespeare: Szentivánéji álom William Shakespeare: Szentivánéji álom William Shakespeare: Szentivánéji álom William Shakespeare: Szentivánéji álom
Book and Walk 399 Ft
Könyvmolyképző · 1.299 Ft –16% 1.091 Ft
Könyvtár

A csaknem két évszázados belső fejlődés után a 16. században csodálatos pompában felvirágzó angol reneszánsz színműirodalom egyik legszebb darabja a Szentivánéji álom, amely a klasszikus mitológia, a néphit, a vallás, a polgári gondolkodás, s lényegében az érlelődő új filozófia naiv elemeit forrasztja csodálatos egységbe egy naivul groteszk tündérjáték keretében. Ez a darab is – a színreállítás mindenkori igényeinek megfelelően – számtalan értelmezésben ismert. Nálunk Arany János fordítása számít „klasszikusnak” – a könyv ezt a fordítást közli, Takács Ferenc előszavával. Shakespeare e korai komédiája 1594-96 táján íródott, valószínűleg egy főúri esküvő alkalmából tartott előadásra. Erről szól maga a darab is, a szerelemről, a házasságról, a szenvedélyről, az akadályok legyőzéséről. A Szentivánéj egyetlen hatalmas nászéjszaka. A „váltott gyermek”, az a bájos apród, akin kitör a háborúság a tündérkirály és tündérkirálynő között, noha maga nem jelenik meg a színen, minden kergetőző,… (tovább)

Eredeti mű: William Shakespeare: A Midsummer Night's Dream

Eredeti megjelenés éve: 1600

Tartalomjegyzék


Enciklopédia 2


Hirdetés

Kedvencelte 69

Most olvassa 14

Várólistára tette 116

Kívánságlistára tette 36

Kölcsönkérné 2

Elcserélné vagy eladná

>!
★★★☆☆ Eladó Elcserélhető
rebel könyve William Shakespeare: Szentivánéji álom

Kiemelt értékelések

++
>!
brena P
William Shakespeare: Szentivánéji álom

Ki vagyok én,hogy egy ilyen művet értékeljek?:)))))
Helyenként a nyelvem/agyam beletört helyenként jókat kuncogtam.
Így olvasva annyira nem elbűvölő mint színdarabban látni…de így is haj rá Puck!:)

2 hozzászólás
+
>!
Lahara SP
William Shakespeare: Szentivánéji álom

Sokadjára is remekül szórakoztam, kicsit nehéz olvasnom, mert színdarab, de abban is biztos vagyok, hogy nem utoljára olvastam.

+
>!
Fummie P
William Shakespeare: Szentivánéji álom

Nem egy könnyű, nyári olvasmány, de nekem tetszett. :)

+
>!
seabois
William Shakespeare: Szentivánéji álom

Ez aztán a remekmű! Végre elolvastam; Szentivánéji álom, már mindent értek! :)
Végig megragadta a figyelmemet, és vicces egy mű az már biztos. Heléna karaktere valamiért nagyon megtetszett, ami egy kicsit meglepő, mert nem gondolnám annyira egy „kedvenc karakter” típusnak. Zuboly…hát én már csak nevetni tudok; olyan szeretetre méltó karakter.
Elmondhatom, jól szórakoztam, és szerintem többször a kezembe veszem ezt a könyvet!

>!
Szépirodalmi, Budapest, 1951
124 oldal · Fordította: Arany János
+
>!
Röfipingvin MP
William Shakespeare: Szentivánéji álom

Ez most egy érdekes olvasás volt.
Nyolc éve olvastam utoljára, láttam színházban is. Most egyrészt kedvem támadt levenni a polcról, másrészt több kihíváshoz is beillett.
Viszont… valahogy nem volt olyan átütő, vagy nem is tudom… És nem azért, mert ismertem a történetet.
De azért Puck forever :)(:

2 hozzászólás
+
>!
Adri_Ács
William Shakespeare: Szentivánéji álom

A közhiedelem szerint Szent Iván éjszakáján minden megtörténhet, és meg is történik. Újabb tüneményes mese Shakespeare-től a szokásos hozzávalókkal: ókori helyszínnel, csodás lényekkel (Puck a kedvencem), szövevényes szerelmi szállal, félreértésekkel, humorral és happy enddel. A mű különlegessége a színház a színházban-fogás: a végén igen jól szórakoztam (Théseusékkal együtt) ezen a ritka csapnivaló, értelmetlen sületlenségen, amit Tomporék előadtak, bravúros befejezése volt a műnek. Nagyon tetszettek a nevek (a "színészek"/iparosok nevei) Nádasdy Ádám fordításában: Tetőfi Péter (Aranynál Vackor/Peter Quince Shakespearenél) és Tompor Miklós (Zuboly/Nick Bottom) nevét emelném ki (ha azért tompor, mert egy igazi seggfej volt, márpedig az volt, akkor ez minden idők legjobb beszélő neve:)). Lényeg a lényeg: jó nevetni az emberek balgaságain – ahogy Puck (vagyis Jóbarát Robin/Robin Goodfellow) mondaná.

21 hozzászólás
+
>!
vargarockzsolt MP
William Shakespeare: Szentivánéji álom

Az egyik legvarázslatosabb Shakespeare darab. A legjobb előadást diákoktól láttam, egy budai villa kertjében, minimális díszlettel. A második legjobb egy részlet volt, a Holt költők társaságában. A profi színészek soha nem lesznek olyan frissek, tiszták és dinamikusak, mint a diákok.

+
>!
raczlilian
William Shakespeare: Szentivánéji álom

Sajnos a Romeo és Júliáról nem nyilatkozhattam száz százalékig pozitívan, ám a Szentivánéji álomról, azt hiszem, csak jókat tudok mondani. Egyáltalán nem hosszú, így nincs az emberben az a kellemetlen „nem látom a végét”-érzés: ilyenkor már jobbra, balra, északra, délre csavarja az író/költő a szálakat, és már egy bizonyos mennyiség után épp elég lenne, viszont még csak közel sem járunk a finishez. Az ehhez hasonló esetekben legyen bármennyire is élvezhető a cselekmény vagy könnyen megjegyezhetőek a szereplők, az olvasó már nem győzi várni a végkifejletet. Értékeltem, hogy a Mester az egytől egyig azonnal megkedvelhető, szeretetreméltó karakterek mellett pont a tökéletes hosszal ajándékozta meg ezt az amúgy is remek írást.
Szívem szerint én ezt tenném kötelező olvasmánnyá, ha már muszáj, mert úgy gondolom, könnyebben megemészthető, átláthatóbb, gyorsabban olvasható, mint a Romeo és Júlia, pedig a nyelvezet nem könnyebb. Emellett, sajnálatos módon, a története szintén kevésbé közismert, amelynek egyetlen pozitívuma, hogy újdonságként hatna a diákokra, nem úgy, mint a már 'elcsépeltnek' számító, előbb említett mű mindenki által ismert lefolyása.

+

Népszerű idézetek

++
>!
Frank_Spielmann IP

PYRAMUS
Ó, hát adj egy csókot ezen a rossz falon!

THISBE
De nem éri ajkad, csak a meszet nyalom.

Ötödik felvonás, első szín

+
>!
hannis

Ha mi árnyak nem tetszettünk,
Gondoljátok, s mentve tettünk:
Hogy az álom meglepett,
S tükrözé e képeket.
E csekély, meddő mesét,
Mely csak álom, semmiség,
Nézze most el úri kegy,
Másszor aztán jobban megy.
S amint emberséges Puck
A nevem: ha megkapjuk,
Hogy most kímél a fullánk,
Jóvátesszük e hibánk,
Máskint a nevem ne Puck
Legyen inkább egy hazug.
Most uraim, jó'tszakát. –
Fel, tapsra hát, ki jó barát,
S Robin megjavitja magát.

Kapcsolódó szócikkek: Szent Iván-éj
3 hozzászólás
+
>!
Frank_Spielmann IP

Ember szeme nem hallott olyat, ember füle nem látott olyat, ember keze nem képes azt ízlelni, se nyelve felfogni, se szíve kimondani, milyet álmodtam én.

Negyedik felvonás, első szín

+
>!
Bogas 

Ámor úrfi nagy zsivány,
Tőle ily bolond a lyány.

III. felvonás, 2. szín

+
>!
Zora85

Naggyá, dicsővé tesz a szerelem;
Nem szeme lát, csak szíve – s ez okon
Festik Cupídót szárnnyal, de vakon.

+
>!
brena P

THESEUS
Hanem letörve mégis boldogabb
A rózsa, mint ha szűz tövisein
Áldott magányban nő, él és hal el.

első felvonás, első szín

1 hozzászólás
+
>!
hóvirág P

Félre ne értsd ártatlan szavamat:
a szerelmes szó – közös gondolat.
Úgy értem: szívem tehozzád kötődik,
így egy szivünk lesz időtlen időkig.
Hűségünk, mint a lánc, olyan szoros,
ezért van két test, mégis egy kapocs.

38. oldal

+
>!
Valcsa

Szivem sziveddel, mondom, olyan egy,
Hogy már a kettő nem két-számba megy:
Egy eskü lánca fűzi kebelünk:
Két kebel egy hit: összes lételünk.

Második felvonás, 2.szín

+
>!
mazsa P

Te vagy szememben az egész világ:
Ki mondaná hát, hogy magam vagyok,
Midőn egy egész világ néz itt rám?

Második felvonás, 1. szín

9 hozzászólás

Hasonló könyvek címkék alapján


Ha tetszett a könyv, olvasd el ezeket is