!

A vihar 169 csillagozás

William Shakespeare: A viharWilliam Shakespeare: A vihar

Shakespeare páratlan életművének betetőzése, a Vihar, a világirodalom egyik kimagasló remeke. A színpadi művek között egyedülálló mesejáték költői szépségei miatt különösen alkalmas kétnyelvű kiadás céljára, a magyar szövegről, Babits Mihály remekbekészült fordításáról pedig bízvást elmondhatjuk, hogy méltó az eredetihez.

Eredeti mű: William Shakespeare: The Tempest

>!
Kner, Gyoma, 1985
186 oldal · ISBN: 9630235439 · Fordította: Babits Mihály · Illusztrálta: Reich Károly
>!
Európa, Budapest, 1981
132 oldal · ISBN: 9630726963 · Fordította: Babits Mihály
Hirdetés

Kedvencnek jelölte 15

Most olvassa 4

Várólistán 36

Kívánságlistán 9


Népszerű értékelések

+
>!
sztimi53 P

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

14 évesen Shakespeare rabul ejtett. Faltam magyarul, átrágtam angolul, feldolgozásokat néztem. A viharról halovány emlékem volt, de az egészen pozitív. Erre jött egy színházi előadás és viharszerűen romba döntötte a képet. Most helyreállítottam, hát igazam volt, hogy Shakespeare jó. Nem lett volna baj még az alapvető változtatás sem, hogy a férfiak uralta darab főhőse Prosperává minősül, még ha az eredeti csak egyetlen, apja által vezetett nőt ismer is, de érthetetlen (és rendetlen) katyvasszá vált a világot jelentő deszkákon. Pedig ez a darab egyszerűen érthető, sőt meglepően bonyodalommentes. Tetszett, és jó volt Calibant újra felfedezni, az utóbbi időben csak zenével kapcsolatban találkoztam ezzel a névvel. Színdarabok esetében legtöbbször jobb az előadás, most a műhöz kellett menekülnöm megnyugvásért, és biztos állíthatom, az írás jobb.

6 hozzászólás
+
>!
krlany IM×SP

Azért kellett(!) elolvasnom, mert láttam a Csokonai Színház előadását, és hát érthetetlen és zagyva, amolyan se füle, se farka, pedig a színészek jók. Újra kellene rendezni. Egyébként Szergej Maszlobojscsikovnak köszönhetjük.
http://debrecenplus.hu/cikkek/mutat/a-vihar-erosen-szubjektiv-szinhazi-beszamolo
Szóval e művet olvasni felüdülés volt az előadáshoz képest. Érthető és világos, a közepén kicsit unalmas, ám összefüggései vannak, tudjuk mi miért történik… Ezt most nagyon tudom díjazni. Bennem is lecsillapult a vihar, elsimultak az érzések, ahogy a mű végén is…

19 hozzászólás
+
>!
vargarockzsolt P

A 2012: Shakespeare éve kihívásra olvastam újra. A szakirodalom kellőképpen méltatja a mű jelentőségét, ezek közül egy viszonylag újabb dolgozat az igényesen konzervatív Balázs Zoltántól:
„A VIHAR”: AZ ERKÖLCSI SZEMÉLYISÉG DRÁMÁJA
http://www.holmi.org/2005/12/balazs-zoltan-a-vihar-az-erkolcsi-szemelyiseg-dramaja1-irodalom
Különösebb személyes élmény nem köt a műhöz, Prospero személyisége is taszít, nem szeretem az uralkodó apa-figurákat. Talán majd ha megöregszem, akkor jobban megérint a darab problémaköre, de ez nem jelenti azt, hogy a mű nagyságát ne ismerném el. Egyébként meg szeretem Shakespeare stílusát, akár Babits, akár Mészöly Dezső fordítja, nekem átjön, és mivel ez egy nagyon gondolatgazdag és precízen felépített alkotás, gondolkozás nélkül megadom az öt csillagot.

3 hozzászólás
+
>!
csend_zenésze

Talán Prospero varázslatai mozgatnak mindannyiunkat. Esetleg valahol mind bujdosó Calibanok vagyunk.
Igazából mindegy is.

2 hozzászólás
+
>!
FFG

Shakespearetől még mindig ez a kedvencem, egyszerűen nem tudom megunni.

4 hozzászólás
+
>!
tasiorsi

Egy életmű összegzése.
Mintha sűrítve megkapnánk az előző drámáinak legjobb karaktereit, egy új történetbe ágyazva. Itt vannak a kedvenc tini szerelmeseink, meg a féltékeny testvérek, meg a részeges bohócok, meg a titokzatos szerecsen, meg szellemek és egyéb lények… És így együtt is jók, pláne, hogy a bácsi nem aprózta el, és szereplőitől egy happy enddel búcsúzik.

+
>!
mosolytó

Az eddigi legjobb Shakespeare-élményem! Ehhez még vissza fogok térni.

2 hozzászólás
+
>!
ppayter

Először előadás miatt olvastam és tanultam meg a szerepemhez szükséges részeit, most pedig az arab varázslás vizsgára kellett végiglapoznom. Vannak még furcsa dolgok…
Amúgy a modern fantasy előzményei közé tartozik és az egyik kedvenc Shakespeare-darabom.

11 hozzászólás
+
>!
Catnip

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

Első Shakespeare olvasmányom, de biztos nem az utolsó. Könnyen kiszámítható történet, elég korán lehetett sejteni hogy happy end lesz a vége. Ennek ellenére nagyon tetszett, jó lenne egyszer színházban is megnézni.

+
>!
Midoriko P

Számomra most egy könnyed, pihentető kis mű volt ez.
A történet ismerete nélkül vágtam bele az olvasásba, de nem okozott csalódást Shakespeare. Bár már az első felvonás után sejtettem mi lesz a vége!!


Népszerű idézetek

+
>!
vedina007

Prospero
… Oly szövetből
Vagyunk, mint álmaink, s kis életünk
Álomba van kerítve.

4. felvonás 1. szín

2 hozzászólás
+
>!
vedina007

Gonzalo
Ha e szigetnek ültetvényese
Volnék –

Antonio
Csalánt ültetne

Sebastian
Vagy laput
S mályvát

Gonzalo
S királya, tudod, mit csinálnék?

Sebastian
Józanul kormányozna, bor hijján.

2. felvonás 1. szín

+
>!
kisginny

Az álom bús szívekben ritka vendég, s a legkülönb vigasztaló. [Prospero]

II. felvonás, 1. szín

+
>!
gb

Vigyázat! Felnőtt tartalom.

KORMÁNYOS:
Le a főárbócot! fürgén! lejjebb, lejjebb! Hozzátok le, megpróbáljuk a fővitorlával. (Kiáltás kint.) A franc ebbe a bömbölésbe! ezek túlordítják a vihart és a parancsaimat. –

Visszajön Sebastian, Antonio és Gonzalo.

Már megint? mit csinálnak itt? Adjuk föl és fulladjunk meg? El akarnak süllyedni?

SEBASTIAN:
Franc a torkodba, te üvöltöző, istenkáromló, pofátlan kutya!

KORMÁNYOS:
Akkor dolgozzon maga.

ANTONIO:
Lógni fogsz, te korcs! a kurva anyád, te szemtelen szájhős, mi nem félünk úgy a fulladástól, mint te.

GONZALO:
Garantálom, hogy ez nem fog megfulladni; még ha a hajó nem is volna erősebb egy dióhéjnál, és még ha olyan lukas volna is, mint egy büdös ribanc.

Első felvonás, első jelenet

9 hozzászólás
+
>!
Bogas

Méhvel mézecskét szivok:
Éjjel ha bagoly huhog,
Gyöngyvirágban megbuvok;
Bőregéren nyargalok
Nyár utóján s víg vagyok:
Víg vagyok, vígan a víg napot élem
Ág alatt, árny alatt, lombon, levélen.

Ötödik felvonás

+
>!
macs

Ne félj: e sziget telisteli hanggal,
mézes dallal, mulattat és nem árt.
Száz zengő szernek zug fülembe olykor
zenebonája; máskor ringató dal,
bár hosszu alvásból eszméltem éppen,
elaltat ujra: és álmomba megnyil
a felhő, látom kincsek záporát
leesni készen: és ébredve sírok
s megint álmodni vágyom.

III. felvonás, 2. szín, Caliban

+
>!
Bogas

Bár vérig sértett gazságuk, nemesb
Okosságommal mégis a harag
Ellen foglaltam állást.

Ötödik felvonás

+
>!
vedina007

Prospero
Nem tudok úgy örülni, mint ezek,
Kiket váratlan ér; de örömöm
Nagyobb már nem lehetne. – Könyveimhez
Kell mennem mostan, mert ebéd előtt még
Sok múlhatatlan vár reám.

3. felvonás 1. szín

+
>!
Heleny IP

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

Olyan nagy bűnt nemzett öcsém szívében,
Amily nagy volt az én mértéktelen
Hiszékenységem! Mert ő rangra jutva:
Dúskált ám nemcsak a javadalmaimban,
De jogaimban! S úgy járt végül is,
Mint sok hazug, ki addig szédeleg,
Míg megszédülve magát csalja meg

I.felvonás, II.szín

+
>!
Nikolett_Balogh_Szabó

Bűbájam szétszállt, odalőn, s ha még maradt csekély erőm, az már a magamé csak…


Ha tetszett ez a könyv, akkor ezeket is olvasd el