Victor Hugo, aki össze tudta egyeztetni a képzelet szilaj szárnyalását a valóság aprólékos leírásával, aki titáni erővel ötvözte egybe az emberit az emberfelettivel, a démonit az istenivel, A párizsi Notre-Dame-ban, a francia romantika legnagyobb történelemidéző vállalkozásában a középkor alkonyának Párizsát varázsolja elénk festői tarkaságával, csőcselékével, korhely koldusok, csepűrágók siserahadával, a gótikus templom nagyszerű, sejtelmes építőművészeti látomásával. Ebben a háttérben bonyolódik a végzetes szépségű cigánylánynak, Esmeraldának szomorú szerelme a daliás kapitánnyal és Quasimodo, a szörnyeteg harangozó megindító emberi tragédiája. A remény igazi főszereplője maga a kőcsipkés Notre-Dame, az ősi székesegyház, amely úgy emelkedik ki a környező sikátorok összevisszaságából, mint a modern Franciaország a viharosan vajúdó középkorból. A jegyzeteket Antal László írta.

Címkék
Most olvassa
Várólistán
Kívánságlistán
Elcserélné vagy eladná
Top értékelések
Hugo igazi mesélő, teljesen el lehet veszni a gyönyörű mondataiban, és még a humora is nagyon jó, csak azt sajnálom, hogy türelmetlen XXI. századi ember vagyok, és így nem tudtam kivárni minden leírást, mert annyira kíváncsi voltam a végkifejletre.
Gyönyörű és szomorú. Imádtam azt a humort és drámát ami benne volt. Bár bevallom, néha én is át-át ugrottam a hosszabb, unalmasabb leírásokat.
Fantasztikus érzés volt Párizsban valóságban is látni, és újra olvasni.
A történetre nagyon kíváncsi voltam, és több szinten is meglepetés ért. Nem gondoltam volna, hogy Phoebus karaktere ilyen ellenszenvesen lesz ábrázolva, hiszen a legtöbb feldolgozásban nem így van. Ez nem hibája volt a könyvnek, csupán meglepetést okozott. A többi karakternél nagyjából erre számítottam. De ami Hugo-nál nagyon zavar, és ami a Nyomorultaknál is zavart, az a rengeteg leírás, amivel sokszor-sokszor megszakítja a történet fonalát, olyannyira, hogy utána sokszor fel sem tudom venni a ritmust. Párizs leírását igazság szerint nem olvastam végig, mert belevesztem a sok francia névbe (amik számomra olvashatatlanok, de ez egyéni probléma). A történet maga tetszett, de azt hiszem Hugo-val egyelőre végeztem (bár a Nyomorultak továbbra is egyik kedvenc). Ha már francia író, akkor maradok Dumas-nál.
Nem sok maradt meg. Még jó, hogy Quasimodo sokszor emlegetett figura, így nem felejtem el. Pedig felejteném…
Vercsa polcára szeretném tenni. Én egy Párizs térképpel együtt olvastam, bevallom engem a város, az épületek történetéről szóló leírások érdekeltek. Illetve, mint sokszor máskor a gyermekem megkérdezte a rajzfilm után, hogy mi is történt igazából, én meg nem tudtam válaszolni. Muszáj volt elolvasni.
Top idézetek
Clopin ekkor a bábu alatt álló ócska, támolygó létrás zsámolyra mutatott és így szólt Gringoire-hoz:
– Állj fel erre!
– A teremburáját! Még kitöröm a nyakam! – ellenkezett Gringoire. – Hiszen a kegyelmetek zsámolya épp úgy sántít, akár Martialis valamelyik disztichonja: egyik lába hexameter, a másik pentameter.
82. o.
A szertelen fájdalom, akárcsak a szertelen öröm, mivel heves, nem hosszú életű. Az emberi szív nem bírja sokáig a végleteket.
531.oldal
Afféle darabokra tört és rosszul egybeforrasztott óriásnak nézte volna az ember.
47. o.
A század átkozott találmányai tehetnek mindenről, azok tesznek tönkre mindent. Az ágyúk, csatakígyók, mozsarak és főként az a dögvész, amely ugyancsak Németországból érkezik hozzánk: a könyvnyomtatás. Vége a kézírásnak, vége a könyvnek. A könyvnyomtatás megöli a könyvkereskedelmet. Közeledik a világ vége.
19. o.
Olyan az emberszív, hogy csak egy bizonyos mennyiségű keserűség fér meg benne. Ha a szivacs teleszívta magát, elzúghat fölötte az egész óceán, egy csöpp nem sok, annyit se vesz magába többet.
545. oldal
Szomorúan kell megjegyeznünk, hogy a gyerek, tekintettel a zord évszakra, a nyelvét használta zsebkendőnek.
Hatodik könyv, III-EGY DARAB KUKORICAMÁLÉ TÖRTÉNETE
– Hogy halad az építkezés azon a pompás házán, az Íjas Szent András utcában? Valóságos Louvre az. Különösen tetszik nekem a kapun a faragás: az almaág, rajta hat alma s hozzá a tréfás szójáték: ÍM E HÁZ HATALMA.
Ötödik könyv, I-ABBAS BEATI MARTINI
Külső linkek
Ha tetszett ez a könyv, akkor ezeket is olvasd el
Hasonló könyvek címkék alapján
- Stendhal: Vörös és fekete
- Gaston Leroux: Az operaház fantomja
- Jókai Mór: Az arany ember
- Alexandre Dumas: Monte Cristo grófja
- Emily Brontë: Üvöltő szelek
- Daniel Defoe: Robinson Crusoe
- Alexandre Dumas: A három testőr
- Jules Verne: Nemo kapitány
- Jules Verne: Sándor Mátyás
- Stendhal: A pármai kolostor
Akiknek ez a kedvence, még ezeket szeretik
- Antoine de Saint-Exupéry: A kis herceg
- Szabó Magda: Abigél
- Margaret Mitchell: Elfújta a szél
- Emily Brontë: Üvöltő szelek
- Robert James Waller: Madison megye hídjai
- Lev Tolsztoj: Anna Karenina
- Rideg Sándor: Indul a bakterház
- Mark Twain: Tom Sawyer kalandjai
- Fekete István: Vuk
- Gárdonyi Géza: Isten rabjai




















