100% 20 csillagozás

Upton Sinclair: 100% Upton Sinclair: 100%

A 100% című könyv egyszerre kalandregény és politikai vádirat. Az amerikai rendőrség körmönfont módszereit leplezi le. 1919-ben már nem lehetett pusztán brutális beavatkozással elfojtani az érlelődő munkásmozgalmat: új eljárásokra volt szükség. Az író ezeket a rafinált módszereket mutatja be művében, pártos indulattal s egy vérbeli mesemondó lendületével. A 100% nemcsak mint kordokumentum, hanem mint izgalmas olvasmány is időt álló érték.

>!
Európa, Budapest, 1978
304 oldal · ISBN: 9630711095 · Fordította: Déri György
>!
Európa, Budapest, 1964
268 oldal · keménytáblás · Fordította: Déri György
>!
Nova Irodalmi Intézet, Budapest, 1944
280 oldal · Fordította: V. Nagy Kornél

1 további kiadás


Most olvassa 1

Várólistára tette 11

Kívánságlistára tette 3


Kiemelt értékelések

Gregöria_Hill>!
Upton Sinclair: 100%

Nekem ez sajnos nem tetszett. Az író szatírába ágyazott, de kalap alá amúgy nem rejtett (politikai) véleményével még közösséget is tudok vállalni, de úgy látszik, ez még kevés ahhoz, hogy mint irodalmi mű is betaláljon. A legfőbb gondom az volt, hogy ez a regény csupa cselekmény. És aztán… és aztán… és azután meg.. és másnap meg, és utána…. Hű, nagyon untam, rettenetesen történetcentrikus. Felét se tudnám visszamondani. Ugyanakkor ha parádés lenne a szereposztás, el tudok képzelni belőle egy pont emiatt ütős politikai krimit*, George Clooney-val, amint valaki mindig kérdezgeti, hogy de ez most ki? Ez most akkor nem is v**s??”. Azt is el tudom képzelni, hogy van olvasó, akinek meg ez egy piros pont, de nekem nem. Voltak benne olyan mondatok, amelyeket szépen lehetne politikai beszédekbe ágyazni, mert velősek, és az összes politikai oldalaknak jutna is ilyenből, bár ha a másik oldal használná fel, az elég vicces lenne, ugyanakkor mámaság nem elképzelhetetlen semmi. De igazából még mindig csak egyes mondatokról beszélünk, nem pedig valami olyasmiről, mint amikor megszólít József Attila, remélem, ez érthető.
Voltak az egyes szereplők gyermekkorára vonatkozó utalások is, hála istennek ennek viszont nem volt olyan kifutása, hogy minden kis árva vagy mi verőlegény lesz, viszont másmilyen se (úgy tűnik, végül mindenkiből lesz valami:). Ugyanígy a főszereplő életpályája is valami olyasmi volt, amiből nem tudok, nem lehet következtetéseket levonni, semmilyeneket, meglehet, ez direkt van, olyan mint az élet, az egyik államigondozottból Vágási Feri lesz, a másikból meg verőlegény. Ezen is el lehet gondolkodni, viszont minek. Szóval így vagyok én ezzel a könyvvel… szépirodalomnak nem volt elég.
*írok is hollywoodba, hátha… nagyon pörgős, váratlan fordulatokkal teli krimi lenne.

dtk8>!
Upton Sinclair: 100%

Nem kell arra várni, hogy a könyv esetleg új kiadásban megjelenjen. Kizárt, hogy ezt bárki kiadná. A munkásmozgalom már rég kiment a divatból, ez van.
De nemcsak ez a baj vele. A történet cselekményes, az ember csak kapkodja a fejét a sok összeesküvő és kém és vörös között, de szépirodalmi regényhez képest túlságosan a cselekményre összpontosít, dokumentumregényhez képest pedig túl szubjektív. Így akkor sem fogott volna meg, ha esetleg más az alaptéma. A főszereplő elvtelen és opportunista, aki még ráadásul csupa csalóval és gazemberrel találkozik. Na, megtaláltam végre a megfelelő skatulyát: antifejlődésregény.

Kallós P>!
Upton Sinclair: 100%

Látom ez megint a meg nem értett zseni kategória. Véleményem szerint ez a kötet egy fantasztikus érzékkel karikírozott, pörgős cselekményekben gazdag pamflet. Mely egy görbe tükörből nézve betekintést nyújta a szabad amerika működésébe, melyet azért a nagytőke igazgat a háttérből elég rendesen, megvédve magát attól a tanácsköztársaságtól amely a józan hangot kisöpörte a századelőn ebből az országból (s ami, ahogy elnézem azóta se talál vissza). A helyén kezelve nem nyeli be az ember fia szóról-szóra mint ahogy a Lúdas Matyi sem menne át a Hómann féle forráskritikai elemzésen csont nélkül. Ellenben egy fárasztóbb történelmi anyag nem tanulási célall történő fogyasztása közben igazán üdítően tud hatni az ember elszántságára (Ugye Livius?). :D Arról pedig végképp nem tehet Upton Sinclair, hogy a pártpropaganda előszeretetttel adta ki a könyveit. Azért a kötet utószavában előkerül a tárgyilagos józan hang is amit érdemes szintén elolvasni.

Moander>!
Upton Sinclair: 100%

Első könyvem Sinclair-től, de kellemesen csalódás ért a könyvet illetően.

Elénk tár egy olyan Amerikát (ami, mint tudjuk; a demokrácia és szabadság fellegvára…), ahol semmiféle eszköztől nem riadnak vissza, hogy megtörjék a „vörös veszedelmet”. Akár erőszakról van szó, akár ármánykodásról, hazugságról, semmi sem számít, a cél érdekében bármi bevethető.

danaida>!
Upton Sinclair: 100%

Nem tudom, ki hogy van vele, nekem Upton Sinclair neve nem sokat mondott, mikor végre leemeltem a polcról a 100%-ot. Abszolút pozitív csalódás volt, egy olyan szemszögből mutatva be Amerikát, amit addig alig-alig ismertem. Érdekes, fordulatos, politika, baloldaliság, kissé (nem is annyira kissé) elfogult, (Sinclair erősen baloldali író, és ezt egy cseppet sem palástolja a regényben)


Népszerű idézetek

_ada>!

Emberi gyengeség, hogy igazán csak akkor értékelünk valamit, ha elveszett


Hasonló könyvek címkék alapján

Richard Wright: Feketék és Fehérek
Alice Walker: Kedves Jóisten
Alice Walker: Bíborszín
B. S. Aldrich: És lámpást adott kezembe az Úr
Danielle Steel: A legdrágább kincs
Steve Berry: A Romanov-jóslat
Danielle Steel: Erősebb a szeretetnél
William Faulkner: A hang és a téboly
Danielle Steel: Erősebb a szerelemnél
Stephen King: 11/22/63