Talizmán 3 csillagozás
Ennek a könyvnek nincsen fülszövege.
Enciklopédia 2
Szereplők népszerűség szerint
Kiemelt értékelések
Somlyó György: Talizmán 101 szonett
A gyengébbek kedvéért (például az én kedvemért): "A szonett (olaszul: rövid dal) középkori eredetű, a reneszánsztól egész Európában elterjedt versszerkezet. A legkötöttebb formák egyike, ezért a legintenzívebb, ambivalens lírai tartalmak kifejezésére a leghatásosabb. 14 sorból áll, általában két quartinára (10-11 szótagos, négy soros szakasz) és két terzinára (ugyanolyan szótagszámú három soros szakasz) tagolva. – írja a wikipédia.
Na most ebben a kötetben van ebből a szonettből 101, s ezek nem egyszerűen versek, de művelődéstörténeti tanulmányok is, úgy mondanám, zanzásítva. Szonett Altamiráról, a római Campo de Fioriról, Charlie Chaplinről … a lényeget nagyon megragadva, 14 sorban, egyszerű szavakkal, pontosan.
„Ez aztán az intellektuális költészet a javából!” – írja az előszóban Vas István.
Népszerű idézetek
Van Gogh
Ha látok pohárban egy szál virágot
és áttetszik a metszett üvegen
a szára is, ahogy a vízszinen
megtörik, mint ha késsel félbevágod,
ha eső után nyári földeken
százszoros fényben csillog minden ág-bog,
fűszál, vonatfüst, kantár, vizesárok –
a te szemeddel is lát már szemem.
Ó, ecsetet, tollat letett kezek,
nemcsak a földbe temetkeztetek,
s nem is csak szellemünkbe – beleojtott
új szerveinkként, élő szövetekkel
forrtok össze, hogy legyen egyre boldog
mutációban más és több az ember.
104. oldal
Somlyó György: Talizmán 101 szonett
Illyés Gyulához
Tihanyi végvár híres kapitánya,
három megyét vendégelő nagyúr,
s egy országot! úgy is, ha szótlanul,
ha némán kong is szív és pince tája.
S tudnál világot is! de haj! hiába,
magyar költőt rab nyelv ejti rabul.
Mint egy verset, fájó példázatul
fordítsd le egyszer sorsod franciára.
De úgy meg – hisz a magam szövegén
próbáltam én is, szegényebb legény –
hol marad úgy az íz, a csín, a lelke?
Az édes tóparton zengd csak tovább,
tán kijut egyszer még a tengerekre,
lefordíthatatlan sorsunk dalát.
63. oldal
Somlyó György: Talizmán 101 szonett
Altamira
Futott, ahogy csak inas lába hordta.
Szőrös arcát el se képzelhetem.
Mögötte a sziklás meredeken
fenyegetően csörtetett a csorda.
Egyik társát már halálba tiporta.
Messze fény csillogott a tengeren.
Lihegve ért oda, hol egy helyen
szabadító rést nyitott a hegy odva.
S amit nem tudott megtenni a kő-kés,
a vereséget váltva győzelemre,
a gyengeségből merítve fölényt –
a rettegő, de már nem remegő kéz
a barlang falára odaszögezte
játszi bájjal az ormótlan bölényt.
15. oldal
Somlyó György: Talizmán 101 szonett
Önarckép
Jól tudom, ahogy ki-ki önmagát
látja, csak ferde, torzított tükörkép,
olykor nemesebb-ívű, néha görbébb
a valódinál: mindenképp fonák.
Látjátok, ilyen vagyok. Mielőtt még
ajkam kiejtené egyik szavát,
alatta már a másik tűnik át,
sosem azt mondhatom, amit szeretnék.
Nem egy tükörben, tükrök szembenálló
során látom magam sokszorozón
örökkétig. S elvarázsolt varázsló,
szemem minél jobban magamba mélyül,
hókusz-pókusz és csinált csoda nélkül,
annál inkább másokká változom.
77. oldal
Somlyó György: Talizmán 101 szonett
Színész
GOBBI HILDA EMLÉKKÖNYVÉBE
egyetlen létünkre millió hasonlat
millió létünk egy varázslata
ki bőréből kibújva lesz maga
faljáró ki önmagán áthajolhat
rés amin énünk titkon átosonhat
egy másik én tilos tájaira
aki helyettünk megy meghalni ma
hogy értünk támadjon fel újra holnap
semmi aki minden lehet s utána
ha elmázolódott arcán a festék
újra boldog semmiként tér haza
metaforák élő travesztiája
meztelen testünkön a száz ruha
száz ruhánk alatt az egy meztelenség
127. oldal
Somlyó György: Talizmán 101 szonett
A párizsi Victor Hugo-házban
Emel az ember piramisokat,
csúcsíves dómot, inka sziklavárat,
döngő folyosókat a föld alá rak,
felhőkig hajít acéltornyokat.
De minden építményénél csodásabb
a hormonok s idegek ingatag
pincéjére épülő gondolat,
amint fölébe nő egész korának.
Szétfeszíti e szűkfalú szobákat
könyv, színlap, kép, nyomtatvány, kézirat,
a lúdtoll, mely az asztalon maradt…
Van vár erősebb s torony magasabb,
mint mit e kis házból rakott magának
e bölcs ifjú, e szenvedélyes agg?
100. oldal
Somlyó György: Talizmán 101 szonett
Einstein
„A világban csak egy dolog van,
ami örökké felfoghatatlan: a világ felfoghatósága.”
[Einstein]
A fény sebességét utól nem éred.
De azt, ami ennél is sebesebb:
a gondolatot eléri eszed,
amivel ezt is, még ezt is feléred.
Eszed? Mi az? Nem méri semmi mérleg,
mint a parányi anyag-részeket,
miknek mivoltát mégis kilesed,
bár csak miljomod-másodpercig élnek.
Az, hogy a mozgás úgy hat az időre,
hogy csökken – nem meglepőbb, mintha nőne,
s nem csodálatosabb egy táguló
világűr, mint egy szűkülő. Csodás csak
az ember, ez a nagy csodálkozó,
ki tükre lesz a táguló világnak.
141. oldal
Somlyó György: Talizmán 101 szonett
Sixtus kápolna
Mint éjszaka lélegző nyári kertben
a csöndre intő csillagok alatt,
némán fekszünk a padokon hanyatt,
e festett világűrben elveszetten,
mintha szférák lennének a falak,
és ez emberi tejút-rendszerekben
egy istent érez a tágrameredt szem,
egy istent, hiszen az élő anyag
nem termett ilyet, s azt se hiheted,
hogy magadfajta véges kéz talál
rakni föléd ily végtelen eget,
melyen nem titkos konstellációkban,
de szabad szemmel is olvashatóan,
az ember roppant sorsa írva áll.
40. oldal
Somlyó György: Talizmán 101 szonett
Hasonló könyvek címkék alapján
- Szabó Lőrinc: A huszonhatodik év 96% ·
Összehasonlítás - Radnóti Miklós: Radnóti Miklós összes versei és műfordításai 97% ·
Összehasonlítás - Pilinszky János: Pilinszky János összes versei 97% ·
Összehasonlítás - Radnóti Miklós: Erőltetett menet 96% ·
Összehasonlítás - Radnóti Miklós: Válogatott versek / Ikrek hava 97% ·
Összehasonlítás - Radnóti Miklós: Tajtékos ég 97% ·
Összehasonlítás - Pilinszky János: Pilinszky János összegyűjtött versei 95% ·
Összehasonlítás - Ady Endre: Ady Endre összes verse 96% ·
Összehasonlítás - Radnóti Miklós: Meredek út 97% ·
Összehasonlítás - Ady Endre: Ady Endre összes költeménye 98% ·
Összehasonlítás