Gyerekek! Ha most ismerkedtek a betűk, a szavak világával vagy az angol nyelvvel – és nevetni is szerettek –, Richard Scarry mókás figurái segítenek nektek!
Tesz-vesz a kismalac (Tesz-vesz város) 18 csillagozás
Tagok ajánlása: Hány éves kortól ajánlod?
Kívánságlistára tette 2
Kiemelt értékelések
Habár a Tesz-vesz város világa már gyerekként is eléggé távol állt tőlem, arra határozottan emlékszem, hogy az első könyv, amit az általános iskolai könyvtárból kölcsönöztem, az a szintén birtokomban lévő Nagy iskoláskönyv volt, tanári nyomásra. Pedig már ötéves korom óta tudtam olvasni és legszívesebben a Mazsolát vittem magammal, de hát nem hagyták… Mindenesetre könnyen előfordulhat, hogy tudat alatt már akkor is sertés voltam, így ennyi év távlatából ezt azért kicsit nehéz visszakövetni. Ami biztos, hogy Richard Scarry alkotásain nem fog az idő, ráadásul ez a két aranyos láncmesét tartalmazó kötet az angol nyelvvel ismerkedők számára is igazán hasznos lehet. Főként a múlt idő alapos megismertetésére van kihegyezve a dolog, először pedig a Farkinca névre hallgató malacgazda egy munkanapját ismerhetjük meg. Jópofa, mókás epizódok fűszerezik a dolgos állatka tevékenykedését, nekem mégis az tetszett legjobban, hogy állandóan kovászos uborkát esznek, vacsorára például rögtön hetet. No, ezt én tuti nem bírnám! A második mesében egy kétbalkezes „segítőt” kap nyakába szegény főhősünk, a macsekról pedig sok minden elmondható, de talán a nevéből is kiderül, sem az autóvezetéshez, sem a tehénfejéshez, sem pedig a locsoláshoz nem ért. Remek csattanóval ér véget ez a rész, mind az angol, mind pedig a magyar szakaszok nyelvezete egyszerű és a már fogékony legfiatalabb korban is elsajátítható bárki érdeklődő számára. Valamelyest nosztalgikus hangulatot árasztó, de közben meg mégsem érezni, hogy eljárt volna felette az idő, kifejezetten tudnám ajánlani manapság is, méghozzá igen jó szívvel és még csak véletlenül sem azért, mert szimpatizálok a fajtámmal…
Ez eléggé bugyutácskára sikeredett. A rajzok változatlanul aranyosak, lehet, hogy az angol rész miatt lett ez ennyire egyszerű. Na de az uborka??? Mindig és mindenhol??? :-)
A magyar fordítás csapnivaló. Például Penny, a malacka magyarul Krajcárka. A történetek kissé bugyuták, de a gyerek szereti, és én is tolerálom, vannak ennél sokkal rosszabb mesekönyvei is, amitől tényleg falnak megyek.
Kétbalkéz pedig igazán szimpatikus :)
Körülbelül 10 évesen kaptam meg, szerintem azért mert magyar angol, milyen jó, gondolhatták a szüleim, majd tanulok belőle angolul. Nem így lett, mert a mese 2-5 éveseknek való, de angolul viszont egy 10 éves még nem tart ott hogy le fordítson ilyen mondatokat, pedig egyszerűek. A 3 éves fiamnak olvasom tavaly óta, persze csak magyarul, ő nagyon szereti.
Egyszerű, aranyos történetek. A rajzokban megint sok is vicces részletet fedezhetünk fel, mint minden Tesz-Vesz kötetben. Az angol-magyar változat miatt a mondatokban sok az ismétlés, úgyhogy kisgyereknek úgy meséltem, hogy fejben „javítgattam” rajta.
Hasonló könyvek címkék alapján
- Munro Leaf: Ferdinánd, a bika / The Story of Ferdinand ·
Összehasonlítás - Marie-Louise Gay: Stella, az ég hercegnője / Stella, Princess of the Sky ·
Összehasonlítás - Visszajött a répa ·
Összehasonlítás - Christine Ricci: Dóra, a felfedező – Dóra és a karácsonyi csillagok ·
Összehasonlítás - Juhász Bálint: A három testvér és a tündér / Tri brata i zla vila / Three brothers and a wicked fairy ·
Összehasonlítás - Ábrahám Zsuzsanna: Fertő-parti mesék / Märchen von der Gegend des Neusiedler Sees / Tales from around Lake Fertő ·
Összehasonlítás - Peter Jones: A Kolduskirály és a Tolvaj ·
Összehasonlítás - Pamela Dell: Az állatok / Animals ·
Összehasonlítás - Charles Perrault – Nicola Baxter: Hamupipőke ·
Összehasonlítás - Móricz Sas Szilvia (szerk.): Kedvenc állatos meséim – My favourite animal stories ·
Összehasonlítás