A ​macska, aki Párizsban járt 49 csillagozás

Peter Gethers: A macska, aki Párizsban járt

Ha valakinek mindene megvan, már csak egy cica hiányzik a boldogságához. Peter Gethers megrögzött agglegény volt, és utálta a macskákat. Mindez megváltozott, amikor a Norton névre hallgató kajla fülű skót macska belépett az életébe. Első látásra egymásba szerettek, és hamarosan elválaszthatatlanná váltak. Együtt keltek át kompon Fire Islandre, Manhattanben földalattiztak, repültek Párizsba, hogy Roman Polanskival és Harrison Forddal találkozzanak. Gyönyörű nőkkel randevúztak, és a földkerekség legjobb éttermeiben ettek. Norton mindenkit levesz a lábáról. Esendő gazdáját arra is megtanítja, hogyan éljen, miként szeressen, és hogyan legyen teljes ember.

Egy macska Párizsban címmel is megjelent.

Eredeti cím: The Cat Who Went to Paris

Eredeti megjelenés éve: 1991

Tartalomjegyzék

>!
K.u.K., Budapest, 2003
208 oldal · puhatáblás · ISBN: 9639384496 · Fordította: Heimer István

Enciklopédia 5

Szereplők népszerűség szerint

Harrison Ford


Kedvencelte 6

Várólistára tette 48

Kívánságlistára tette 42


Kiemelt értékelések

TiaRengia I>!
Peter Gethers: A macska, aki Párizsban járt

Peter Gethers neve már gyerekkorom óta nem ismeretlen előttem. Még kicsi voltam, mikor a Spektrumon futott egy kétrészes dokumentumfilmsorozat macskákról és kutyákról, természetesen az előbbi téma kapcsán szólaltatták meg az írót, máig a fülemben van a narrátor hangja: A [nemtommilyen] légitársaság két legkülönlegesebb utasa Peter Gethers író és a macskája, Norton. Legújabb kötetében kalandokkal teli vidám kettősükről mesél. És akkor bevágták ennek a könyvnek az eredetijét.

spoiler

Sokáig azt hittem, többet nem is hallok róluk, de aztán egy macskamentő alapítványnak adakozva megvettem az időközben magyarul is megjelent könyvet, amit az első 30-40 oldalnál azt hittem, félbehagyok.

Egészen addig, míg Peter párkapcsolati nyűglődéseire nem terelődött a szó, azt gondoltam, ebben a könyvben nincs annyi téma, ami le tudná 200 oldalon keresztül kötni a figyelmemet, ráadásul elnézést, de az író sem volt számomra túl szimpatikus, nem tudom megmondani, miért.

Szóval a főbb kapcsolódási pontot inkább az életünkben hasonló élmények jelentették, legyen szó akár a szakítás feldolgozásáról, a közös élettér adta újratervezésről, de leginkább az utazásról. Mert igen, nagyon is tudom, milyen küszködés egy cicával megszervezni egy utat (igaz, mi nem repültünk együtt még soha). Nálam is voltak megdöbbentően rosszindulatú reakciók utastársaim részéről, mint például az a féreg, aki a villamoson szánt szándékkal rúgott bele a hordozóba, vagy a könyvbeli epizódhoz hasonló eset, mikor valakire éppen akkor jött rá az allergiás reakció, miután már jó 20 perce egy utastérben volt velünk és realizálódott, hogy egy négylábú is velünk utazik. Meg akik vállalnak kisállatszállítást, de ők az állat alatt csak a kutyát értik…

De szerencsére a kisállat még mindig egy pozitív trigger a legtöbb ember számára. Sosem fogom elfelejteni azt az esetet, mikor beszálltam két marcona fiú mellé és mikor meglátták kis útitársamat, egy emberként húzódott a szájuk mosolyra és „Cicaaaa!” felkiáltással egész úton őt simogatták. Vagy az a kisfiú, aki a buszon sétált oda hozzám, illedelmesen megérdeklődve, megnézheti-e a cicát, majd elmesélte, neki milyen cicája van otthon. Végezetül megköszönte, hogy megnézhette a jószágot, majd visszament a nagymamájához. spoiler

Nade, hogy ne csak magunkról beszéljek (higgyétek el, a könyvről nem nagyon van mit mondani), a fordítás valami kegyetlenül béna, valamint néha olyan elütések is voltak, hogy a fejemet fogtam. Összevetve, nem emelkedik ki a cicás könyvek közül, szódával elmegy, nyelvgyakorlásként eredetiben ajánlanám, nem egy magvas szöveg.

kvzs P>!
Peter Gethers: A macska, aki Párizsban járt

Ez egy nagyon cuki könyv! És macskásoknak, meg állatbarátoknak kötelező. Mert aki gazdi, az maga is átéli, hogy milyen az, amikor egy kis szőrgombolyag meghódítja az ember szívét, meg a barátai és a családja szívét, és megmenti azáltal, hogy jobb, felelősségteljesebb lénnyé teszi. Mert a szeretetükkel, a ragaszkodásukkal, a bájos lényükkel bizony rettentően sokat tudnak adni.
Ui: irigylem az írót, mert az én macskáim rettentően utálnak utazni, és mindig hatalmas hiszti lesz belőle, ha rákényszerítem őket :)

Biene_Maja>!
Peter Gethers: A macska, aki Párizsban járt

Ez a könyvecske bájos. Egy macskájáról szinte vallásos áhítattal beszélő férfi eleve cuki. De nem csupán a szerzőről és a kajla fülű Norton cicáról szól. Mesél az előítéletekről, illetve azok megismerésen keresztül való feloldásáról. Arról, hogy nincsenek örök skatulyák, egy megrögzött macskagyűlölő is változhat annyit, hogy végül könyvet írjon kandúrjáról. Jól esett olvasni, szépen visszaadta azt a szeretetbuborékot, amiben gazda és cica élnek. Sok-sok gondolatom van még felelős állattartásról, az állatok tiszteletéről stb, de mielőtt belebonyolódnék a közhelyekbe, leállítom magam. Az író stílusa (kissé ámerikai) nem tetszik, az önismétlése sem tetszik, de mivel mindezt a rajongás lobogója alatt teszi, hát legyen.
Nem is olyan régen elvesztettem egy kis fekete szőrgombolyagot. Az utcán lakott, egy dobozban. Nem vihettük be a lakásba, mert a tulajdonos nem engedte. Annyi szeretetet kaptunk tőle, annyi kedvességet. Mosolyogva (igen) jött elénk, mikor hazaértünk (nem, éhségtől függetlenül). Nagyon hiányzik. Rosszul döntöttünk. Ha legközelebb gazdi leszek, szeretnék úgy együtt lenni a cicámmal/kutyámmal/teknősömmel, mint a szerző Nortonnal. A szeretetbuborékban.

Gabye>!
Peter Gethers: A macska, aki Párizsban járt

Két macskával körülvéve olvasni ezt a könyvet királyság :-)
De hogy legyen hozzáadott értéke is a dolognak..Meglepő, de ugyanakkor megnyugtató, hogy nem csak én gondolok és tekintek a macskáimra kvázi emberként és vagyok képes derékfájdító pózba aludni-vagy nem aludni-csak hogy nekik jó legyen..De szerencsére ez a könyv mégis több, mint egyszerű macskadicshimnusz, hisz jóval komplexebb képet kapunk az író jellemfejlődéséről és világnézetéről tele humoros és néha megindító epizódokkal..
Ajánlom olvasásra macska fan-oknak mindenképp, de könnyű kikacsolódást jelenthet mindenki másnak is.

Molly>!
Peter Gethers: A macska, aki Párizsban járt

Azt hiszem, ez volt a legaranyosabb könyv, amit valaha is olvastam :) Lenyűgöző, ahogyan Gethers isteníti Nortont, szinte már az emberek fölé helyezi..A stílusa zseniális, szinte minden oldalon sikítottam a röhögéstől, hihetetlen humora van ennek a hapsinak :D Nagyon várom, hogy kiadják magyarul a trilógia másik két kötetét is, bár erre nem hiszem, hogy sor kerül.

Fay>!
Peter Gethers: A macska, aki Párizsban járt

A polcomon csücsült évekig olvasatlanul, viszont most megakadt rajta a szemem.
Nagyon tetszett. Ennél édesebb, aranyosabb könyvet nem sokat találni. Majdnem végig vigyorogtam az egészet. Véleményem szerint, minden macskaszerető és nem macskaszerető embernek egyszer el kéne olvasnia.

XDóra >!
Peter Gethers: A macska, aki Párizsban járt

Ígéretesnek tűnt, mivel két kedvencem szerepel egy címben és ezúttal nem is csalódtam. Magával ragadott teljesen, remek stílusban adja vissza a szerző azokat a dolgokat, amiket egy szőrgombóc vált ki az ember/ek/ből, amit én magam is hasonlóképpen éltem meg, ahogy a könyvben olvastam, talán ezért is tetszett ennyire. A kedvencem mégis a dorombolásról leírtak és a folyamat, ahogy egy macska szépen lassan megváltoztatja a gazdája életét.

Acanthinula>!
Peter Gethers: A macska, aki Párizsban járt

Egyik kedvenc könyvem. Könnyed stílus, finom humor és egy irtó okos és kedves cica, aki minden szívet meghódít. Vicces történet egy „kutyás” emberről, aki végül spoiler hozzájut egy különleges macskához és végérvényesen „macskássá” válik. Sok kalandot élnek át ketten és minden viszontagság között a Macska lesz a szerző életében a biztos pont hosszú időre. Néha szívet szorítóan, sokszor megmosolyogtatóan szépen írt könyv.

fruppy>!
Peter Gethers: A macska, aki Párizsban járt

Úristen, hát ez tökéletes volt! :D Egyszerűen tökéletes!
Ezer éve hever már a polcomon, egyik barátnőmtől kaptam kölcsön, mondván hogy nagyon cuki és vicces történet, de mivel sose voltam az a nagy macskás típus, ezért gyorsan meg is feledkeztem róla… Most valamiért a jó isten a kezeim közé kanyarintotta és hát egy élmény volt! xD
Ha egyszer beadom a derekam egy cicára (persze csak 4-5 kutya, és talán egy embergyerek után), akkor tuti, hogy levadászok egy skót lógó fülű macsekot! Eddig is ez volt a terv, de Norton története után már egészen szomorú lennék, ha ez nem jönne össze. Akinek van kisállata és elmondhatatlanul imádja, az az első oldal után azonosulni tud a könyvvel. Akinek nincs, annak talán kicsit nehéz lesz szemforgatás és szemöldök-ráncolás nélkül végig verekednie magát a történeten. Egy kisállat tényleg meg tud változtatni egy, vagy akár több életet. Ők valóban gondolkoznak, éreznek, értenek mindent és kommunikálnak velünk. Pont ugyanúgy tudnak ragaszkodni hozzánk, ahogy mi hozzájuk, és ugyanúgy megvan a maguk véleménye a világ dolgairól. És elolvasva ezt a pici könyvet hatalmas megkönnyebbülés volt számomra, hogy nem csak én „gondolok bele” ennyit a kutyáim és köztem lévő kapcsolatba, hanem a világon még sokan mások is! :D Annyit nevettem és annyit simiztem olvasás közben az állatkáimat, hogy azon a gondolaton kaptam magam, hogy bárcsak ne lenne vége a könyvnek.
A cím amúgy félrevezető! :D Jobb lett volna valami olyasmi, hogy „A macska, aki Párizs mellett meghódította magának az egész világot” xD Párizs csak egy morzsa a történetben. Annak sincs igazából fontossága, hogy egy macskáról van szó. Mert oké, Norton egy fantasztikus cica, de az egész inkább arról szól, hogy milyen színfoltot visz az ember az életébe, milyen sok új dologra nyitja fel az ember szemét az, ha beleszeret egy kisállat társaságába.

PuPilla>!
Peter Gethers: A macska, aki Párizsban járt

Imádom a cicákat, ezért különösen tetszett. Azóta is várom, hogy kiadják a másik két kötetét, mert elvileg trilógia.


Népszerű idézetek

TiaRengia I>!

Még soha nem hallottam semmit, ami dorombolt volna, és úgy éreztem, hogy valószínűleg ez a legcsodálatosabb, legmegnyugtatóbb hang, amit valaha is hallottam. Kevés dolog nyújthatott ahhoz fogható élvezetet, mint amikor Norton kinyújtózott az ágyon vagy a heverőn, és én a hasára tettem a fejem. Dorombolt és dorombolt és dorombolt – teljes boldogságban. Hamarosan azon kaptam magam, hogy kihagyom a kedvenc tévéműsoraim ismétlését, csakhogy eltölthessek egy órácskát a dorombolását hallgatva.

35. oldal

5 hozzászólás
TiaRengia I>!

Már a következő napra sikerült listát készítenem azokról a dolgokról, amelyek annyira feldühítettek vele kapcsolatban, hogy majdnem elfelejtkeztem ama tervemről, hogy visszamenjek hozzá és könyörögjek egy második lehetőségért.

85. oldal

1 hozzászólás
Shiro>!

Egyesek úgy vélik, ha valaki nem úgy viselkedik, ahogyan azt elvárják tőle, akkor valami baj lehet az illetővel. Bizonyára sokkal egyszerűbb ezzel a tudattal élni, mintha arra keresnék a választ, vajon nem az elvárásainkkal van-e gond? Vagy saját magunkkal?

10. oldal

Kapcsolódó szócikkek: elvárás
TiaRengia I>!

Kevés állattal – vagy akár emberrel – bántak valaha is úgy, ahogy én bánok Nortonnal. Ha lefeküdni készülök, és észreveszem, hogy az ágyam közepén alszik, nos — bátran és határozottan kuporodom az ágy sarkába, holott tudom, hogy reggelre elfekszem a nyakam és fájni fog a derekam.

12-13. oldal

2 hozzászólás
TiaRengia I>!

Csak abban értettünk egyet, hogy egyikünk sem hitt a szabályos, hagyományos, monogám kapcsolatban. Nem hittünk a házasságban. Azért kell együtt maradnunk, mert együtt akarunk maradni – és nem azért, mert egy darab papír szerint jogilag elköteleznénk magunkat. Szabadok akartunk maradni, minden kötöttség nélkül. Ha olyan kedvünk támadt, együtt töltöttük a szombat estét. Ha nem, akkor nem. Semmi probléma. És semmi kötődés.
Sose mondtuk ki, hogy „Szeretlek.” Ügyesen körbetáncoltuk a szót, olyanokat mondva, hogy “Igazán szeretek veled lenni” és „Szeretem, hogy nem kell folyton mondogatnunk, hogy szeretlek, és mégis tudjuk, miként érzünk egymás iránt.” De ahogy rájöttünk, mennyire szeretjük egymást, és hogy egyáltalán nem kötelező minden szombaton találkoznunk, és nem okvetlen szükséges, hogy a kapcsolatunk hagyományos legyen, nagyon kényelmes, régimódi kapcsolat alakult ki köztünk. Együtt töltöttünk minden szombat estét, és általában véve is gondoskodtunk egymásról. Egyikünk sem gondolta, hogy ezzel jobban elkötelezné magát.
Visszagondolva nyilvánvalónak tűnik, hogy sem Cindy, sem én nem igazán értettük meg, mit is jelent az elkötelezettség. Ma már tudom, hogy ezt akkoriban kezdtem tanulni. Csak éppen nem Cindyvel jött össze.

80-81. oldal

>!

[A Mester és Margaritáról] Ja,igen! – ráadásul ez az egyik legcsodálatosabb szerelmi történet, amit valaha is írtak. Mindent összevetve, azt hiszem érthető, ha mostanáig egyetlen hollywoodi stúdió sem volt hajlandó befektetni ebbe a filmbe: nem éppen a Reszkessetek betörők folytatásáról beszélünk.

197. oldal

5 hozzászólás
TiaRengia I>!

– Mert Norton csak egy macska! – szipogta. — És neki csak macskaérzései vannak. Én viszont egy személy vagyok! Nekem emberi érzéseim vannak! De téged nem érdekelnek az én érzéseim. Egyáltalán nem! – Ekkorra már zokogott. – Szerintem a macskádat jobban szereted, mint engem! – mondta a könnyein keresztül.
– Sarah, ez egyszerűen nem igaz – feleltem.
– Mi nem igaz? – kérdezte reménykedve.
– Szerintem Nortonnak nem csak macskaérzései vannak.
Nem kell ecsetelnem, hogy nem ez volt a legmegfelelőbb pillanat a humorérzékem csillogtatására.

139. oldal

Namida>!

Végül felhagytunk a forgatókönyv megvitatásával. Már az egész lakás bűzlött, mintha meghalt volna benne valaki – úgy három héttel korábban. Mindketten felém fordultak, amikor halkan azt motyogtam:
– Oh… azt hiszem, tudom mi az.
Bevonultunk Roman fürdőszobájába. A macskám a fürdőkádban ült, mellette egy nagy rakás… hát …erről csak azt lehet mondani, hogy macskaszar.
– Otthon felejtettem az almos dobozát – próbáltam magyarázkodni. – Ha nincs alom, akkor a fürdőkádban megy ki.
– Csuda okos – jegyezte meg Roman.
– Ez a te macskád? – kérdezte Harrison.
Bólintottam.
– New Yorkból hoztad magaddal?!
Ismét bólintottam.
– Olyan íróval dolgozom, aki magával hozza a macskáját Párizsba, hogy a fürdőkádba szarjon?
– Megértem, ha nem tetszik – mondtam –, de kérlek adj neki még egy esélyt.
– Nem miatta aggódom – mondta Harrison.
Így kezdődött életem nagy álma – közös filmen dolgozni Párizsban egy briliáns rendezővel és egy szupersztár színésszel. A briliáns rendező és a szupersztár színész térdepelve próbálja kisikálni a kádat, miközben én az ölemben tartom a cicát, és próbálom megnyugtatni, nem csinált semmi rosszat.

170. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Harrison Ford · macskaszar
XDóra >!

Még soha nem hallottam semmit, ami dorombolt volna, és úgy éreztem, hogy valószínűleg ez a legcsodálatosabb, legmegnyugtatóbb hang, amit valaha is hallottam. Kevés dolog nyújthatott ahhoz fogható élvezetet, mint amikor Norton kinyújtózkodott az ágyon vagy a heverőn, és én a hasára tettem a fejem. Dorombolt és dorombolt és dorombolt – tejes boldogságban.

35. oldal

Namida>!

A tolószéket a szüleim hálószobájában állították föl, az ágyuk lábánál. Apu szinte egész nap ott feküdt, és tévézett. A fájdalomtól még annyi ereje sem sem maradt, hogy olvasni tudjon.
Az első két-három napban csak ült a székben, és félt. Éppen a szobámban voltam, talán három méternyire az övétől, amikor meghallottam a hangját. Engem hívott. A hang nem volt barátságos, de nem volt annyira gyenge sem, mint akkoriban mindig. Ijedt kiáltás volt. Futottam rögtön. A szobájába érve azonnal megértettem, mitől ijedt meg. Norton ugrásra készen lapult apám széke előtt, hogy az ölében heverő pokrócra vesse magát. Vonzó helynek tűnt a számára, ahova leülhet, ahol majd simogatják – különösen, mivel apám és ő már régen összebarátkoztak. De apám arca nem volt barátságos. Attól félt, hogy Norton ráugrik, nekiütközik, esetleg éppen a hosszú, frissen összevarrt sebe landol, még nagyobb fájdalmat okozva. Apám annyira félt, hogy moccanni sem mert.
Lekéstem arról, hogy elkapjam Nortont. Ahogy beléptem a szobába, megjelenésemet biztatásnak vette. És ugrott.
Mintha megállt volna az idő, még most is magam előtt látom, mint egy lassított felvételen. Repül a macska a levegőben, egyenest apám mellének. Apám rémülten meredt rá. Talán soha életében nem félt még ennyire.
Az egész egy másodperc töredéke alatt történt. Norton a szék karfáján landolt, nem ért apámhoz. Apu a félelemtől kimerülten süppedt vissza a székbe. Norton, mintha súlytalan volna, könnyedén az ölébe telepedett, és nyalogatni kezdte apám kezét. Apám még akkor is remegett, amikor a másik kezével megsimogatta.

200-201. oldal


Említett könyvek


Hasonló könyvek címkék alapján

Karen Blixen: Távol Afrikától
Karen Blixen: Volt egy farmom Afrikában
Christopher Buehlman: A fekete nyelvű tolvaj
Jeannette Walls: Az üvegvár
James Herriot: A repülő állatorvos
Maggie Doyne: Ég alatt, hegy fölött
Andrew Gross: Egy kém Auschwitzban
James Herriot: Ő is Isten állatkája
Patrick Rothfuss: A bölcs ember félelme
Brian K. Vaughan: Saga 3.