!

A csudálatos Mary (A csudálatos Mary Poppins 1.) 326 csillagozás

P. L. Travers: A csudálatos Mary P. L. Travers: A csudálatos Mary P. L. Travers: A csudálatos Mary P. L. Travers: A csudálatos Mary P. L. Travers: A csudálatos Mary

A csudálatos Mary alkonyattájt a keleti széllel érkezik Banksék házába. Fél kezével a kalapját fogja, a másikban táskát cipel. Rövidesen megállapodik a szülőkkel, s máris olyan otthonosan érzi magát a házban, mintha mindig ott élt volna, a gyerekekkel pedig azonnal megtalálja a hangot. Michaelt annyira elbűvöli a csudálatos dadatündér, hogy lefekvéskor meg is kérdezi tőle: Ugye Mary Poppins, sohase megy el tőlünk? Mary szipog egyet, aztán így válaszol: Itt maradok, míg meg nem fordul a szél. S valóban így is lett. Mary a keleti széllel jött, s a nyugati széllel ment el. De mi minden történt közben a Banks-házban! Mary Poppins felejthetetlen alakja méltán állandó figurája az európai gyerekirodalomnak. A gyerekvilág hétköznapjai a tündérmesék varázslatával ötvöződnek Travers elbűvölő könyvében, mely Benedek Marcell szép fordításában jutott el a magyar gyerekekehez.

Eredeti mű: P. L. Travers: Mary Poppins

Eredeti megjelenés éve: 1934

Tartalomjegyzék


Enciklopédia 1

Szereplők népszerűség szerint

Mary Poppins


Hirdetés

Kedvencelte 54

Most olvassa 8

Várólistára tette 55

Kívánságlistára tette 36

Kölcsönkérné 3

Elcserélné vagy eladná


Kiemelt értékelések

+
>!
Chöpp P

Már kissé megkopott a varázs, de még mindig megcsillan.
Juditkám kérdezgetett: De hát miért ilyen morci Mary? Miért nem kedvesebb? A filmben más volt.
Hát, hm… én is máshogy emlékeztem, és a gyermekpszichológia és nevelés is sokat változott az én gyerekkorom óta. És nyilván sokat is fog változni.
Nekem Mary olyan, mint a nagymamám szilvalekvárja. Bármi történjék is, sosem lesz belőle dzsem.

1 hozzászólás
+
>!
Anitiger P

Mindegyik történet szürreális, már amelyik nem groteszk. Táncoló tehén, karácsonyi nagybevásárlást intéző csillag, piknik festményben, teázás lebegve és Corry néni története! Ez utóbbi volt talán a kedvencem, bár az állatkertesért is odáig voltam olvasás közben. Mary Poppins néha bájos, de az idő nagy részében rémesen öntelt, hiú, kevély és morcos.

Az illusztrációk jópofák, tetszettek. A kiadás régi, de meglepően jól tartja magát, a borító pedig különösen jópofa – már a borítón távozóban van ez a furcsa nevelőnő!

A szereplőket szeretem, csak Mary nem kerül igazán közel a szívemhez, pedig Julie Andrewst nagyon szeretem és a film előtt szeretnék az írott verzióval összebarátkozni.

Kedvenc fejezetek: Corry néni, Holdtölte, Karácsonyi vásárlás
A leginkább A rossz kedd nem tetszett és a John és Barbara története című fejezeten szomorodtam el a legjobban.

Bővebben – http://hagyjatokolvasok.blogspot.hu/2015/02/mary-poppins1.html

>!
Móra, Budapest, 1974
222 oldal · keménytáblás · ISBN: 9631102181 · Fordította: Benedek Marcell · Illusztrálta: Mary Shepard
++
>!
Katherine_Grey

A csudálatos Mary puhakötéses, kopott, a víztől picit hullámos lapú példánya féltett kincsem. Az egyik első könyv volt, amit felolvastak nekem. És ma is egyik kedvenc gyerekkönyvem. A csodálatos dada, aki látszólag mogorva, hiú, szűkszavú és szigorú, valójában azonban a gyerekeket emberként kezeli (amilyennek egy igazi tanárt, nevelőt képzel el az ember), s egy csodálatos világba vezeti be őket, ami segít, hogy igazi felnőttek legyenek (erre pedig már csak egy varázstündér képes). Tökéletes, tipikusan angol, egészen hihetetlen, felejthetetlen meseszereplő. Minden részt imádok a könyvből: Lark kisasszony Petikéjét, Corry nénit, Bumm tengernagyot, a nevetőgáz és a táncoló tehén történetét. Nem lehet megunni!

6 hozzászólás
+
>!
Véda MP

Igazából mostani állapotomban, valahogy óhatatlanul is számba vettem, kik is voltak a mi dadusaink az öcsémmel, ekkorka korunkban. A nagyszülőkig jutottam…Meg arra, hogy ehhez valójában nem is kellett holland fabábú kinézet, szőnyegtáska, csodás és mindig másféle „orvosságot” osztogató üvegcse, különc barátok és elképesztő kalandok. Szerencsénkre így is meg volt mind. Csak aztán egy napon megfordult a szél…:(
P.S. : A gőg mértékegysége azt hiszem mostantól 1 Mary Poppins.
P.S 2: Szeretnék munkahelyet váltani, mégpedig Robertson Ay-éra…

4 hozzászólás
+
>!
mcborzaska

Gyerekkoromban nagyon imádtam a Mary Poppins történeteket! :) Pár napja egy barátom kérdezte, hogy miről szól a könyv, én meg kiakadtam neki, hogy nem ismered Mary Poppinst? Nem is hallottál róla? :D Hozzá kell tenni, az illető srác, de akkor is! Nekem gyerekkorom egyik meghatározó könyve volt. Bár így felnőtt(ebb) fejjel nem volt már annyira szimpatikus M.P. karaktere, nem túl szerethető karakter, bár a gyerekek imádják.

+++
>!
Eta IP

A fene sem érti, miért, kiskoromban féltem Marytől. Ma már inkább izgat a személye :-D

+
>!
Kocos

Nagyon jókor jött ez a könyv. Ha az ember el van havazva, nincs is jobb, mint kis időre mesevilágba csöppenni, ahol Corry néni csudás gyömbéres kalácsa és Bumm tengernagy varázslatos háza várnak… Különösen örültem, hogy új ötletekkel találkoztam a könyvben, nem a szokásos 3 királyfi mesék vártak, hanem csupa-csupa új, izgalmas dolog, amitől újra érdeklődő gyereknek érezhettem magam.
A filmet még nem láttam, kíváncsi vagyok, mennyire különbözik a könyvtől – utóbbiban Mary valóban kissé irritáló, de ami még inkább meglepő volt számomra, hogy ő maga nagyon ritkán volt a kis történetek középpontjában, inkább csak a katalizátor volt a csodákhoz.

10 hozzászólás

Népszerű idézetek

+
>!
Mafia I

Ha a Cseresznyefa utcát keresed, egyszerűen kérdezd meg az utcakereszteződésnél álló rendőrt.

(első mondat)

4 hozzászólás
+
>!
minnie

Amikor Mary visszajött kimenőjéből, Jane és Michael elébe rohantak.
– Hol volt? – kérdezték.
– Tündérországban – felelte Mary Poppins.
– Látta-e Hamupipőkét? – kérdezte Jane.
– Mit, Hamupipőkét? Nem én! – mondta megvető hangon Mary. – Még csak az kellett volna!
– Vagy Robinson Crusoe-t – kérdezte Michael.
– Robinson Crusoe-t? Piha! – mondta nyersen Mary.
– Hát akkor nem is ott volt! Az nem lehetett a mi tündérországunk!
Mary Poppins gőgösen szippantott egyet.
– Hát nem tudjátok – mondta szánakozó hangon –, hogy mindenkinek megvan a maga tündérországa?

22. oldal

+
>!
Anitiger P

– Brill néni! – kiáltott fel. – Mit jelent az „au revoir”?
– Ajre vajre?! – kiáltotta át Brill néni a szomszéd szobából. – Várj csak, nem azt jelenti-e, hadd gondolkozzam csak, nem vagyok nagyon járatos ezekben az idegen nyelvekben – nem azt jelenti-e: „Isten áldjon”? Nem. Rosszul mondom. Azt hiszem, drága Jane-em, annyit jelent, hogy viszontlátásra.

219-220. oldal, XII. Nyugati szél (Móra, 1974)

+
>!
Chöpp P

     – Madár ész vadállat, kő ész csillag – mind egyek vagyunk, mind egyek – suttogta az óriáskígyó, s csöndesen maga köré csavarta csuklyáját, miközben maga is himbálózott a gyerekek között. – Gyermek, kígyó, csillag, hegy – minden egy, minden egy.

186. oldal

+
>!
Mafia I

Ha a tizenhetes számot keresed – márpedig alighanem azt keresed, mert hiszen ez az egész könyv éppen arról a házról szól –, hát azt hamarosan megtalálod. Először is, mert az a legkisebb ház az utcában. Mellesleg pedig az egyetlen, amely meglehetős rozzant állapotban van, s erősen ráférne, hogy újrameszeljék. Hanem a gazdája, Banks papa, azt mondta Banks mamának, hogy vagy szép, tiszta, kényelmes háza lehet, vagy négy gyereke. Mind a kettőre nem telik.

+
>!
Anitiger P

– Mit gondol felséged, milyen magasan van a hold? – kérdezte fennhangon tánc közben.
A király felnézett a holdra.
– Azt hiszem, legalább egy mérföldnyire – mondotta.
A Vörös Tehén rábólintott. Annyit gondolt ő is.

82. oldal, V. A táncoló tehén (Móra, 1974)

+
>!
TóthKatalin

– Hószagot érzek – mondta Jane, amint kiszálltak az autóbuszból.
– Én karácsonyfa-szagot – mondta Michael.
– Én sülthal-szagot – mondta Mary Poppins.

189. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Mary Poppins
+
>!
Chuti

Ész különben isz – folytatta, beszéd közben egyre nyújtogatva félelmes kis villás nyelvét –, meglehet, hogy végeredményben egyre megy, akár eszik valaki, akár őt eszik meg. Bölcsességem azt mondja nekem, hogy valószínűleg így van. Valamennyien ugyanabból az anyagból valók vagyunk: mi, az őszerdő gyermekei ész ti, a városz gyermekei. Ugyanazokból az alkotórészekből vagyunk összetéve – a fa a fejünk fölött, a kő a lábunk alatt, a madár, a vadállat, a csillag –, egyek vagyunk mind, egy cél felé haladunk. Emlékezz erre, amikor engem már rég elfelejtettél, kedveszem.

184. oldal

+
>!
Aurore P

Híre járt, hogy még Bumm tengernagy is irigyli Lark kisasszonytól ezt a csudálatos házat […]
Bumm tengernagy irigységének az volt az oka, hogy Lark kisasszony házának két kapuja volt. Egyiken Lark kisasszony barátai és rokonai jártak ki-be, másikon a mészáros, a pék meg a tejes.
A pék egyszer tévedésből a barátok és rokonok kapuján talált belépni, s Lark kisasszony úgy megharagudott ezért, hogy azt mondta: soha többet nem akar kenyeret enni.
Végül mégiscsak kénytelen volt megbocsátani a péknek, mert a közelben ez volt az egyetlen, aki remek, ropogós héjú kiflit tudott sütni. De azért Lark kisasszony sohasem szerette, s a pék, valahányszor a házba lépett, mélyen szemébe húzta kalapját, hogy Lark kisasszony ne ismerje meg. De mindig megismerte.

IV. Lark kisasszony Petikéje (Ciceró: 2003, 42. oldal)


A sorozat következő kötete

Összehasonlítás

A csudálatos Mary Poppins sorozat


Hasonló könyvek címkék alapján


Ha tetszett a könyv, olvasd el ezeket is