Bábeli ​harmónia 22 csillagozás

Interjúk Európa híres soknyelvű embereivel
Lomb Kató: Bábeli harmónia

Nyelveket tudni kell. Sok nyelvet tudni lehet. Példa erre az a huszonegy, átlagban tizenegy nyelvet beszélő ember, akivel a szerző interjút készített. Kérdéseket tett fel, amelyek egyformán érdeklik a tanulást kezdő, folytató vagy újrakezdeni szándékozó olvasót.

Eredeti megjelenés éve: 1988

Tartalomjegyzék

>!
Gondolat, Budapest, 1988
206 oldal · puhatáblás · ISBN: 9632820231

Enciklopédia 8


Kedvencelte 3

Most olvassa 2

Várólistára tette 40

Kívánságlistára tette 30

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

saribo>!
Lomb Kató: Bábeli harmónia

Lomb Kató: Bábeli harmónia Interjúk Európa híres soknyelvű embereivel

Ezt a könyvet sem biztos hogy kézbe vettem volna a Lomb Katós kihívás nélkül. (hogy mi az ami ennyire motivál a kihívásokban és ennyire befolyásolja az olvasásási, ha nem is szokásaimat, de a prioritásaimat mindenképp, az megérne egy külön (ön)elemzést) Azt tudtam ugyan Lomb Katóról, hogy sok nyelven beszélő tolmács volt (most utánaolvasva tudtam meg hogy – amint azt saját magáról nyilatkozta – összesen tizenhat nyelvvel keresett pénzt, meg azt is, hogy fizikából és kémiából doktorált, a nyelvek csak később jöttek), és mindig elgondolkoztam azon, hogy hogy a fenébe lehet ennyi nyelvet ilyen szinten megtanulni, miután én kemény három (és fél) nyelvig jutottam eddigi életem során (ebből összvisz egy idegen nyelv aktív jelenleg), és azt hiszem ez már marad is ennyi, na szóval azt nem tudtam, hogy Lomb Kató könyveket is írt. (Nem) mellesleg sok nyelv tudása és aktív használata különösen a véleményem szerint rendkívüli képességeket igénylő szinkrontolmácsolás, főleg ha nem anyanyelvéről csinálja valaki, szememben a legnagyobb teljesítmények egyike.
Érdekes könyv ez, a legjobb az első és a harmadik harmada, a közepe nekem kicsit érdektelen volt. A címe kissé félrevezető, mert nem (csak) interjúkat tartalmaz, hanem az első harmadban a múltban élt jó néhány poliglott történetét olvashatjuk, köztük magyarokét is, pl Kőrösi Csoma Sándorét, vagy Lénárd Sándorét. Ebben a részben is ad a szerző néhány megoldást arra hogyan lehet ennyi nyelvet viszonylag gyorsan elsajátítani valamint milyen képességek kellenek a nyelvek gyors megtanulásához. A második harmad a ma élő piloglottokkal történt interjúkat tartalmazza, főleg azt a kérdést boncolgatva, hogy hogyan sikerült ennyi nyelvet elsajátítaniuk, a könyv végén pedig mindenkinek felteszi ugyanazon kérdéseket a nyelvtanulással kapcsolatban Lomb Kató, és az ezekre adott válaszokat a kérdések köré csoportosítva olvashatjuk itt.
A harmadik harmad nagyon érdekes, számomra ez volt a könyv legjobb része. Itt többek között, a következő kérdésekre keresi a válaszokat az interjúalanyaitól Lomb Kató: Mikor mondhatjuk, hogy tudunk egy nyelvet? Mi a fontosabb eleme a nyelvtudásnak: a nyelvtan, a szókincs vagy a jó kiejtés? Milyen módszerrel tanulta a nyelveket? Előfordult, hogy belekezdett egy nyelv tanulásába, de nem tudott vele megbirkózni? Milyen összefüggést lát az életkor és a nyelvtanulási képesség között?
Tény, hogy nagyon sokféle választ kapunk a fenti kérdések mindegyikére, de nagyon érdekes és értékes megfigyelések, tanácsok is vannak köztük, sőt a legtöbbjük ilyen.
A végén van egy rövid rész Miért beteg a magyar nyelvoktatás címmel. Csak remélni merem, hogy az elmúlt 25+ év során (a könyv 1988-ban íródott), történt változás ebben a témában az iskolákban, és nem termeli azóta is folyamatosan a nyelveket nem vagy alig beszélő diákokat. (Ezirányú tapasztalataim még nagyon a tapasztalatszerzés elején járnak a gyerekeim révén.)

deaxx >!
Lomb Kató: Bábeli harmónia

Lomb Kató: Bábeli harmónia Interjúk Európa híres soknyelvű embereivel

Ez a könyv sokkal több, mint aminek mondja magát! Legalábbis több ez, mint szimpla interjúk egymás után – ez egy nagyon sok munkával járó, pontosan átnézett és megszerkesztett kötet, szóval hatalmas riszpekt Lomb Katónak, aki időt és energiát nem kímélve olvasott és levelezett, hogy megszülethessen a kötet – és a nyelvtanulót segítse.

Problémás is, hogy nincs felrakva a tartalomjegyzék molyra (hétvégén be is fogom pötyögni), mert elég egy pillantást vetni rá, hogy azonnal eltűnjön az újságok miatt fejünkben – na jó, ne általánosítsunk, az enyémben – kialakult elvárás.
Nem csak a „jelen” embereiről, de a múltbeli* poliglottokról is olvasunk a kötetben, a megemlített interjúalanyok is be vannak mutatva, mielőtt felröppennének az – egyébként NAGYON JÓ kérdések, amiknél csak a sokszínű válaszok a jobbak! Mit is mondhatnék? Imádom ezt a kis könyvet. Hatalmas motivációt és rengeteg tippet, ötletet nyertem általa.

*Elsősorban Mezzofanti volt az, akiről elképedve olvastam, ez az ember csodálatos! Nyelveket tanult, és ezt a tudást jó dolgokra használta! (lásd spoiler címke alatt) spoiler Példakép. Csakúgy, mint maga Lomb Kató. Meg Kőrösi Csoma Sándor, róla is van egy kis szösszenet a kötetben.

Utószó a kötet kortalanságáról: rengetegszer előkerül a rádió az idegen nyelven hallgatás miatt. Meg az adott (nem éppen rózsás) politikai helyzet. Ez mindig elgondolkodtat, hiszen mennyivel könnyebb nekünk (=nekem) manapság! És ha ezeknek az embereknek, ezen nehézségek ellenére ment a nyelvtanulás: akkor nekem hogyne menne!

H_Nikó>!
Lomb Kató: Bábeli harmónia

Lomb Kató: Bábeli harmónia Interjúk Európa híres soknyelvű embereivel

Amikor először megláttam ezt a könyvet Molyon, tudtam, hogy el kell olvasnom. Épp válságban voltam (vagyok?), mert egy idegen nyelvből eljutottam arra a szintre, amikor már sokkal nehezebb tovább fejlődni, a magasabb szintet elérni. Valahogy eddig ragadt rám a nyelv, az utóbbi időben viszont elakadtam, egy helyben toporogtam. Vajon ki adhatna ilyenkor jobb tanácsot a nyelvtanulónak, mint egy poliglott?
Tényleg érdemes elolvasni, és nem csak akkor, ha a poliglottá válás a cél. Mikor mondhatom, hogy tudok egy nyelvet? Milyen módszerekkel érdemes tanulni? Léteznek könnyű és nehéz nyelvek? Szépek és csúnyák? Ilyen kérdésekre ad választ huszonegy poliglott, és néha Lomb Kató is elmélkedik egy sort (pár oldalt), például arról, szerinte mi a baj (mi volt egykor, bár még ma is érvényes lehet) a magyarországi nyelvoktatással.
Az én kedvencem Kemény Ferenc volt, aki így nyilatkozott nyelvtudásáról:
„Három csoportra osztom a nyelveket, amelyeket ismerek. A legalacsonyabb szinten állókra, amelyekből fordítok, a jobban ismertekre, amelyekre fordítani szoktam, és végül a legmagasabb kategóriába tartozókra, amelyeken beszélek. E három szintet összegezve: értek negyven nyelven, ebből írok huszonnégyen, és beszélek – talán nem azonos szinten – tizenkettőn.”
Szóval a legalacsonyabb szint, amikor már legalább fordítani tud az adott nyelvből. Hm. Ha ez a mérce, és elérjük, onnantól tuti nem mondja senki, hogy nem értünk egy nyelvet. :D
Ez a könyv egy kincs. Amikor először megláttam, meglepődtem, milyen kicsi és vékony, de a tartalma csodálatos.

lepetitlys P>!
Lomb Kató: Bábeli harmónia

Lomb Kató: Bábeli harmónia Interjúk Európa híres soknyelvű embereivel

Az eleje nagyon jól indult, azt hittem, másik Lomb Kató-kedvencet avathatok.
Aztán amikor bemutatta a poliglottokat, elvesztettem az érdeklődésemet. Ezzel a résszel nagyon lassan haladtam, alig vártam, hogy véget érjen. Persze, érdekes volt olvasni ezekről az emberekről, de egy idő után már nem tudtam őket megkülönböztetni. Kábé mindegy volt, hogy milyen nemzetiségű, annyi maradt meg, hogy sok nyelven beszél, igen, ő is sok nyelven beszél, ő is, ő is…. Szerintem lehetett volna rövidebb is.
A 'kerekasztal-beszélgetés" már jobb volt, különböző vélemények ütköztek. És hiába olvastam el mindegyikük életrajzát, már nem tudtam őket megkülönböztetni.
Ha élőben hallottam volna mindezt, ahogy mind ott ülnek előttem, tudtam volna arcot is kapcsolni hozzájuk (oké, nézegethettem volna az arcképcsarnokot a borítón), akkor biztos jobban élveztem volna.
Ja, és Lomb Katónak jó a humora. :)

peters>!
Lomb Kató: Bábeli harmónia

Lomb Kató: Bábeli harmónia Interjúk Európa híres soknyelvű embereivel

Szórakoztató könyv, konkrétan sok segítséget nem ad a nyelvtanuláshoz. Annyit le lehet szűrni belőle, hogy nincs két ember, akinek ugyanaz kenne a véleménye. Azt kicsit nehezményeztem, hogy a 206 oldalból maga az interjú csakcsupán 54 oldalt foglal el, de a többi része is érdekes legalább.

>!
Gondolat, Budapest, 1988
206 oldal · puhatáblás · ISBN: 9632820231
AsesinaReina>!
Lomb Kató: Bábeli harmónia

Lomb Kató: Bábeli harmónia Interjúk Európa híres soknyelvű embereivel

Sok útmutatást tartalmaz, így rá lehet jönni, hogy ahány ember, annyi módszer. Mindenki kiválaszthatja a neki testhez állót. Ha másért nem is, azért megérte elolvasni, mert kedvet csinált a tanuláshoz. :)

Zitacity>!
Lomb Kató: Bábeli harmónia

Lomb Kató: Bábeli harmónia Interjúk Európa híres soknyelvű embereivel

Remek könyv, teljesen lekötött és elvarázsolt. Először az Így tanulok nyelveket könyvét olvastam. Másodiknak ezt gondoltam. Vékonyka kis könyv, amit a könyvtárban találtam. Már könyvtárilag volt átkötve, biztos a sok olvasástól, elrongyolódott az eredeti borító.
Most már nem csodálkozom ezen! Remek olvasmány és remek tanácsok a nyelvtanuláshoz! Csodálattal olvastam a sok tolmács és nyelvtudó véleményét a nyelvtanulásról.
Mindenkinek el kéne olvasnia ezt a könyvet, aki nyelvtanulásra adja a fejét. Szerintem bele fogok vágni még pár nyelvbe. Mert annyira ösztönző és kedves könyv ez, hogy a nyelvtanulás is csak szórakoztató lehet!

Lomb Kató személyisége is átjön a könyvön. Vagány, mégis laza, érdeklődő, kíváncsi ember.
És egyáltalán nem nagyképű!
Pedig ugye mennyi nyelven beszélt, fordított, tolmácsolt.
Példaképem lett.


Népszerű idézetek

Biene_Maja>!

Ha egy diplomata valamire azt mondja, hogy igen, akkor talán; hogy talán, akkor nem; hogy nem, akkor nem diplomata. Ha egy úrinő valakinek azt mondja, hogy nem, akkor talán; hogy talán, akkor igen, hogy igen, akkor nem úrinő.
A vicc nyelvi változata:
Ha egy angol egy nyelvről azt mondja, hogy nem tud semmit belőle, akkor tud egy kicsit; hogy tud egy kicsit, akkor perfekt; hogy perfekt, akkor nem angol. Viszont, ha egy magyar mondja, hogy perfekt, akkor tud egy kicsit; ha tud egy kicsit, akkor nem tud semmit; hogy nem tud semmit, akkor nem magyar.

68. oldal

Lomb Kató: Bábeli harmónia Interjúk Európa híres soknyelvű embereivel

saribo>!

HABSBURG OTTÓ: Csúnya nyelv? Ilyet nem ismerek. A franciát azért szeretem, mert minden szó meghatározott és félremagyarázhatatlan fogalmat ír körül. Ha szabad egy hasonlattal élnem: angolul beszélni például olyan, mint sörétes puskával lőni. Valamit csak eltalál az ember. Aki franciául beszél, az golyós puskával vadászik, a lövés pontosan célba talál.

178. oldal

Lomb Kató: Bábeli harmónia Interjúk Európa híres soknyelvű embereivel

csillagka>!

A gyerek memóriája gépies, a felnőtté logikus. A kis óvodás értelmetlen antanténuszokat tud nehézség nélkül megtanulni. A felnőtt csak azt jegyzi meg, ami gondolatai láncába belefűzhető.

76. oldal

Lomb Kató: Bábeli harmónia Interjúk Európa híres soknyelvű embereivel

psn>!

Szerintem az angolt nem szabad első nyelvként tanulni. A nyelv kezdeti könnyűsége elkényezteti az embert. És minthogy mindannyian lusták vagyunk, más nyelveknél azután nem szívesen vesszük tudomásul, hogy bizony alaposan meg kell dolgoznunk értük.

Habsburg Ottó

Lomb Kató: Bábeli harmónia Interjúk Európa híres soknyelvű embereivel

Kapcsolódó szócikkek: angol nyelv · tanulás
saribo>!

Akkor tudunk egy nyelvet, ha valamely témáról, amely egyébként nem idegen a számunkra, öt-hat perces rögtönzött előadást tudunk tartani úgy, hogy az esetleges kiejtési és hangsúlyozási, nyelvtani és mondatfűzési hibák nem akadályozzák a mondanivalónk megértését.

138. oldal

Lomb Kató: Bábeli harmónia Interjúk Európa híres soknyelvű embereivel

saribo>!

Egyébként nemcsak egyéni, hanem nemzeti sajátosság is, hogy valaki mennyire tűri a „kinnszülöttek” hibás, tört beszédét. A flegmatikus angol rá se ránt. Megszokta, hogy még honfitársai is másképpen beszélnek, a lakóhelyük vagy társadalmi osztályuk függvényében. Nem is szólva az amerikai, kanadai angolságról vagy a volt angol gyarmatokról odakerült munkakeresők torz angolságáról.
A franciákat országos méretű türelmetlenség jellemzi, Ha jólnevelt, csak magában háborog, ha műveletlen, fintorgással fejezi ki nemtetszését. Azt hiszem a sétrtődöttség teszi őket agresszivvá. Még nem szokták meg, hogy a francia, amely valamikor császárok és nagykövetek érintkezési nyelve volt, most kispénzű turisták ajkán kopik nehezen érthetővé.

70. oldal

Lomb Kató: Bábeli harmónia Interjúk Európa híres soknyelvű embereivel

saribo>!

Töredelmesen bevalllom: sohasem szerettem órákat venni. Nyelvkönyvekből sem tanulok szívesen; segítségüket inkább az ismereteim ellenőrzésére, mint megszerzésére szoktam használni. Tanulni inkább számomra szakmailag érdekes vagy egyszerűen szórakoztató irodalmi művekből szoktam.

73. oldal

Lomb Kató: Bábeli harmónia Interjúk Európa híres soknyelvű embereivel

cassiesdream>!

FLIFLET: Mindig olvasással kezdtem. Hosszabb időt sohasem volt alkalmam az elsajátítandó nyelv közegében tölteni, de amit passzívan megtanultam, azt azonnal „aktivizáltam”. Latinul, finnül például még alig tudtam, de már siettem lírát – verseket – írni az adott nyelven. Egyébként sem a módszeren múlik a siker, hanem az érzelmi hozzáálláson, az „affinitáson”, lelki rokonságon. Egyszerűbben szólva: szeretni kell a nyelvet. Meg az embereket, akik beszélik.

153. oldal

Lomb Kató: Bábeli harmónia Interjúk Európa híres soknyelvű embereivel

deaxx >!

Ha viszont a kiejtés „perfekt”, a partnerünk hajlamos lesz feltételezni, hogy szó- és nyelvtani ismereteink is ugyanezen a szinten állnak. Ezért udvariatlanságnak tekintik azokat a pongyolaságokat, amire pedig csak tudásunk korlátai kényszerítenek minket. Külföldi diákjaimnak szoktam tanácsolni: ne forszírozzák mindenáron a „bennszülötti” kiejtést! A normától való eltérések néha figyelmeztetik a velünk beszélőket, hogy igényeiket csökkenteniük kell.

150. oldal (2. napirendi pont: Mi fontosabb eleme a nyelvtudásnak: a nyelvtan, a szókincs vagy a jó kiejtés?, KING)

Lomb Kató: Bábeli harmónia Interjúk Európa híres soknyelvű embereivel

Kapcsolódó szócikkek: idegen nyelv · kiejtés
sfran>!

… Javítsák ki az arra hivatottak, de bocsássák meg a mi vétkeinket, mint ahogy a nyelv is biztosan megbocsátja az ellene vétetteket…

Lomb Kató: Bábeli harmónia Interjúk Európa híres soknyelvű embereivel


Hasonló könyvek címkék alapján

Hevesi Mihály: A nyelvtanulás művészetéről
Weitz Teréz: Jobb-bal jobban
Hevesi Mihály: Autoritmia
Ódor László: Balázs beszélni tanul
Navracsics Judit: A kétnyelvű gyermek
Antal László – Csongor Barnabás – Fodor István: A világ nyelvei
Fülei-Szántó Endre – Szilágyi János: A nyelvtanulásról
Nagy György: Angol-magyar nagy kollokációszótár
Hegedűs József: Az idegen nyelv
Fehér Bence: Pannonia latin nyelvtörténete