Kalevala 4.24 / 67
A finn népi eposz, a Kalevala világa különös és gazdag világ. A tűz, a vas születésének eredetmondái keverednek benne ráolvasásokkal, más finnugor népek folklórjából ismert medveénekek menyasszonybúcsúztatókkal, ősi varázslatok későbbi keresztény elemekkel. Első változata 1835-ben látott napvilágot, s Reguly Antal már 1841-ben átültette magyarra néhány részletét. Több más, múlt századi próbálkozás után végül 1909-ben jelent meg az eredetihez valóban méltó, bravúros magyar Kalevala, Vikár Béla munkája, mely azóta csaknem tíz kiadást élt meg. Nagy Kálmánnak a Vikárénál hívebb, puritánabb, sugallatos, balladás hangvételű fordítása után, melyet legutóbb 1975-ben adtunk közre, most a Finnországban élő Rácz István tolmácsolásában jelentetjük meg ismét a Kalevalá-t. Rácz István nyelve természetes, könnyed, közel áll az élő beszédhez, formai újítása, mely az újabb finn gyakorlatot követi, tizenhat szótagos sorokba vonja össze az eddig nyolc szótagos sorpárokra tördelt szöveget. A Kalevala így látszólag rövidebb, valójában tömörebbé, gördülékenyebbé válik: az új fordítás mindenképpen hozzájárul ennek a világirodalomban páratlan műnek további népszerűsítéséhez.
Címkék
Most olvassa
Várólistán
Kívánságlistán
Elcserélné vagy eladná
Top értékelések
Csodálatosak ezek a rúnók – azt hiszem újból bele kell lapoznom :)
Gallen-Kallela Kalevala ihlette képeit is nagyon szeretem, a kettő annyira kiegészíti egymást.
De mindig arra gondolok a Kalevala kapcsán, hogy Lönnrot áldozatos gyűjtő- és szerkesztő munkája nélkül mindez, vagy legalábbis jelentős része elveszett volna. Vajon szerte a világon hány hasonló ősi dal, vers, mese lett az enyészeté, mert nem volt ott egy hasonló kaliberű ember.
Nagyon szerettem, anya ebből mesélt kiskoromban.
Finnül is van egy gyönyörű díszpéldányom. Kár, hogy magyar szakon nekem a finn nyelvi kimaradt a sorból :(
A mai napig nem találtam rá arra a fordításra, amit egyszer sikerült kikölcsönöznöm a könyvtárból. Az élvezetes volt, a többi, ami a kezembe került sem előtte, sem utána nem volt annyira varázslatos.
Volt benne valami nagyon megnyugtató. Mint mikor egy stégen heverésztem a nagy csöndben, víz fölött ég alatt. Olyanok mint föld, kő, moha, vaj stb. kb. új értelmet nyertek.
Szeretem az eredetmítoszokat, a Kalevala pedig tartalmaz jónéhányat. Egyet még sámánizmuson is elemeztünk, lehetetlen öt csillagnál kevesebbet adni rá.
Külső linkek
Nincsenek linkek.
Ha tetszett ez a könyv, akkor ezeket is olvasd el
Hasonló könyvek címkék alapján
- Homérosz: Iliász
- Homérosz: Odüsszeia
- Mark Z. Danielewski: House of Leaves
- Homérosz: Ulisszes – azaz Homérosz Odisszeája magyarul
- Edith Hamilton: Görög és római mitológia
- Viktor Pelevin: A rettenet sisakja
- Jankovics Marcell: A fa mitológiája
- Láng János: A mitológia kezdetei
- Arthur Cotterell: Oxford Dictionary of World Mythology
- Robert Graves: Az aranygyapjú












