Facebook Twitter RSS
BezárásBe kell jelentkezned, hogy megtekinthesd az oldalt!

A finn népi eposz, a Kalevala világa különös és gazdag világ. A tűz, a vas születésének eredetmondái keverednek benne ráolvasásokkal, más finnugor népek folklórjából ismert medveénekek menyasszonybúcsúztatókkal, ősi varázslatok későbbi keresztény elemekkel. Első változata 1835-ben látott napvilágot, s Reguly Antal már 1841-ben átültette magyarra néhány részletét. Több más, múlt századi próbálkozás után végül 1909-ben jelent meg az eredetihez valóban méltó, bravúros magyar Kalevala, Vikár Béla munkája, mely azóta csaknem tíz kiadást élt meg. Nagy Kálmánnak a Vikárénál hívebb, puritánabb, sugallatos, balladás hangvételű fordítása után, melyet legutóbb 1975-ben adtunk közre, most a Finnországban élő Rácz István tolmácsolásában jelentetjük meg ismét a Kalevalá-t. Rácz István nyelve természetes, könnyed, közel áll az élő beszédhez, formai újítása, mely az újabb finn gyakorlatot követi, tizenhat szótagos sorokba vonja össze az eddig nyolc szótagos sorpárokra tördelt szöveget. A Kalevala így látszólag rövidebb, valójában tömörebbé, gördülékenyebbé válik: az új fordítás mindenképpen hozzájárul ennek a világirodalomban páratlan műnek további népszerűsítéséhez.

Borítók (8)

Fülszövegek (1)

Hirdetés

Címkék


Most olvassa

Várólistán

Kívánságlistán

Elcserélné vagy eladná

Top értékelések

svindler 1 éve 2× kedvenc
korábbi olvasás

Csodálatosak ezek a rúnók – azt hiszem újból bele kell lapoznom :)
Gallen-Kallela Kalevala ihlette képeit is nagyon szeretem, a kettő annyira kiegészíti egymást.

De mindig arra gondolok a Kalevala kapcsán, hogy Lönnrot áldozatos gyűjtő- és szerkesztő munkája nélkül mindez, vagy legalábbis jelentős része elveszett volna. Vajon szerte a világon hány hasonló ősi dal, vers, mese lett az enyészeté, mert nem volt ott egy hasonló kaliberű ember.

Wyndua több mint 1 éve 1 komment 1× kedvenc
korábbi olvasás

Nagyon szerettem, anya ebből mesélt kiskoromban.

emotive 5 hónapja 1 komment
korábbi olvasás

Finnül is van egy gyönyörű díszpéldányom. Kár, hogy magyar szakon nekem a finn nyelvi kimaradt a sorból :(

AnkeCs 7 hónapja
korábbi olvasás

A mai napig nem találtam rá arra a fordításra, amit egyszer sikerült kikölcsönöznöm a könyvtárból. Az élvezetes volt, a többi, ami a kezembe került sem előtte, sem utána nem volt annyira varázslatos.

bae_gold 7 hónapja
korábbi olvasás

Akaraterő kellett hozzá.

tgorsy 11 hónapja
korábbi olvasás

Megszenvedtem vele.

egyperces 11 hónapja
korábbi olvasás

Volt benne valami nagyon megnyugtató. Mint mikor egy stégen heverésztem a nagy csöndben, víz fölött ég alatt. Olyanok mint föld, kő, moha, vaj stb. kb. új értelmet nyertek.

ppayter P S több mint 1 éve 4 komment
korábbi olvasás

Szeretem az eredetmítoszokat, a Kalevala pedig tartalmaz jónéhányat. Egyet még sámánizmuson is elemeztünk, lehetetlen öt csillagnál kevesebbet adni rá.

Nulltündér több mint 1 éve
korábbi olvasás

Csillagos ötös a runo-énekeseknek!! :)

Külső linkek

Nincsenek linkek.

Ha tetszett ez a könyv, akkor ezeket is olvasd el

Hasonló könyvek címkék alapján