Kétévi ​vakáció 612 csillagozás

Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció Jules Verne: Kétévi vakáció

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

Izgalmas ​eseménnyel kezdődik a történet: a vihar egy új-zélandi kikötőpartjától elold egy vitorláshajót, amelyen 15 fiúintézeti növendék alussza az igazak álmát. A hajón e pillanatban vétkes könnyelműségből senki más nem tartózkodik, s az orkán szédítő sebességgel ragadja prédáját a nyílt óceán felé. Mire a szerencsétlenséget felfedezik, a vitorlásnak – tizenöt fiatal utasával együtt – nyoma veszett.
A hatóságok és a hozzátartozók hosszas eredménytelen kutatás után beletörődnek a változhatatlanba, de nem úgy a nyílt óceánon felriadó utasok, a gyerekek. Életösztönük feltámad s találékonyakká, ügyesekké, bátrakká teszi őket. Nem hajlandóak megadni magukat a tomboló elemeknek, s győztesekként kerülnek ki a harcból: kétheti orkán űzte hányódás után egy lakatlan földdarabon partra dobja őket az óceán. Itt folytatódik hősies és okos küzdelmük a létért: A gyors szabadulás reménye híján megszervezik életüket az ismeretlen szigeten. Másfél év után egy váratlan fordulat csillantja… (tovább)

Eredeti megjelenés éve: 1888

Kiadói ajánlás: 10 éves kortól · Tagok ajánlása: Hány éves kortól ajánlod?

Tartalomjegyzék

A következő kiadói sorozatokban jelent meg: Verne Gyula Népszabadság · JV Móra · Jules Verne Összes átdolgozott műve · Verne Móra · Verne - Móra Móra · Verne Gyula összes munkái Fátum-Ars, Alexandra · Verne Alexandra, Regun Press, Móra, Népszabadság, Kedvenc, Unikornis, Szó-Kép · Partra vetett történetek Franklin-Társulat · Verne - Móra Móra · Jules Verne: Különleges utazások – Les Voyages Extraordinaires · Diákkönyvek Kreatív · Jules Verne Alexandra, Unikornis · Jules Verne összes művei Unikornis · Jules Verne Gyűjtemény Hachette Hungary · Ifjúsági könyvek Holnap

>!
Hachette Hungary, Budapest, 2022
352 oldal · keménytáblás · Fordította: Huszár Imre, Habossy Hajnalka
>!
Kreatív, Marosvásárhely, 2022
320 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786066464376
>!
Holnap, Budapest, 2022
344 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789633493168 · Fordította: Bartócz Ilona

38 további kiadás


Enciklopédia 8

Szereplők népszerűség szerint

Briant · Gordon


Kedvencelte 66

Most olvassa 29

Várólistára tette 167

Kívánságlistára tette 54

Kölcsönkérné 3


Kiemelt értékelések

Zsuzsanna_Makai>!
Jules Verne: Kétévi vakáció

Eleinte nagyon nem voltam tőle elragadtatva, mert ezek mindent tudtak, ezek mindenhez értettek, mindenük volt, mindent megtalálatak, mindent levadásztak, semmi sem támadta meg őket, vagy nem is került az útjukba, minden állatról tudták, h mi, minden növényről tudták, h mit lehet vele kezdeni, szóval számomra nem volt hihető.
Aztán azért idővel előjött, hogy mégiscsak gyerekekről van szó, amikor pedig felnőtt is volt, még inkább gyerekké váltak.
Szóval mégis pozitív élményként könyvelem el a könyvet, mert a nagy egész rendben volt.

>!
Móra, Budapest, 1966
352 oldal · keménytáblás · Fordította: Bartócz Ilona · Illusztrálta: Bokros Ferenc
Babó_Buca P>!
Jules Verne: Kétévi vakáció

Kihagyhatatlan ifjúsági klasszikus fiúknak és lányoknak egyaránt. Mert ez is egy túlélőpróba, csak épp nem ellenőrzött keretek között, ahol nincs segítség, ha gond van. Szerettem a kis lurkók bátorságát, kitartását és leleményességét. Meghozta a kedvet további Verne regények olvasásához.
www.egy-lany-blogja.blogspot.com/2016/08/uj-zelandi-rob…

Kiss_Julianna>!
Jules Verne: Kétévi vakáció

Most is, mint első olvasáskor, tetszett a könyv. Gyerekekről, gyerekeknek szóló ifjúsági könyv. Szerettem a kalandos eseményeket, együtt izgultam velük.
Jó volt újra olvasni, igaz így kicsit más élmény volt felnőttként.

gab001 >!
Jules Verne: Kétévi vakáció

A történet és a kalandok valóban izgalmasak voltak, viszont maga a megvalósítás számomra elvett az élményből. Ha valódi eseményeket dolgozna fel, inkább érezném dokumentum- mint kalandregénynek, annyira aprólékos részletességgel számol be az író mindenről. A nyelvezete is elég nehézkes, de ez inkább csak akkor zavart, amikor meg kellett szakítanom az olvasást, mert nehéz volt visszarázódni. Egyébként időnként jókat derültem az érdekes kifejezéseken; a kedvencem az „ifjú telepítvényesek”. Akik egyébként nagyszerűen helytálltak és ügyesen vették az akadályokat. Többször is lett volna okom izgulni értük, de a fejezetek elején található rövid címszavakból általában ki lehetett találni a folytatást. A tanulságot sem volt nehéz levonni, mivel a szerző a végen összefoglalta. Fiatalon jobban tudtam volna értékelni, de örülök, hogy elolvastam.

>!
Móra, Budapest, 1971
364 oldal · keménytáblás · Fordította: Bartócz Ilona · Illusztrálta: Gyulai Líviusz
7 hozzászólás
Roszka>!
Jules Verne: Kétévi vakáció

Robinsonos történet, fiatal fiúkkal, akik egy vitorlás fedélzetén alszanak, ami szép csendben kisodródik a tengerre. A gyerekek egy lakatlan szigetre érnek, ahol remekül feltalálják magukat. Felnőtt fejjel olvasva, kicsit túlságosan is.

tinuviel89>!
Jules Verne: Kétévi vakáció

Nagyon régen olvastam, és akkor nagyon szerettem. Ha most olvasnám, talán kicsit kritikusabb lennék. Valahol azt olvastam, hogy a Legyek ura ennek a könyvnek a hatására született meg, ellenpontként.

brigi11 P>!
Jules Verne: Kétévi vakáció

Teljesen biztos vagyok benne, hogy a maga idején a célzott korosztály imádta. Talán jó időben én is imádtam volna. Most viszont nehezen csúszott és nem csak a nyelvezete miatt, hanem azért is mert sokszor úgy éreztem, hogy ezt már olvastam Vernetől, hogy ez nem más, mint a Rejtelmes sziget ifjúsági, rövidtett változata. Csak itt eleve hajóról és titokzatos körülmények között indulnak útra a gyerek hőseink. Összeségében könnyen olvasható, de nekem már unalmas.

9 hozzászólás
anesz P>!
Jules Verne: Kétévi vakáció

Előzetesen csak annyit tudtam a könyvről, hogy erre válaszul született Goldingnak A legyek ura, illetve megnéztem itt a molyon és a Verne könyvek közül előkelő helyen áll a százaléka. Kissé nehézkesen indult nekem, de aztán, amikor belerázkódtam, már nagyon megszerettem. Nálam mindig is a Grant kapitány gyermekei lesz a csúcs Vernétől, de ez sem volt rossz, második helyre sorolom.
Persze, ifjúsági, de ilyen egy jó kalandregény. Végig izgatott a földrajzi kérdés, hogy hová is kerültek, ez is kiderült. Kissé naiv a vége, ahogy a felnőttek megjelentek, és mindent elrendeznek, de ebben is volt csavar. Engem most nem zavartak a leírások, a talán túlzó részletek. Sőt egy csomó növénnyel és állattal megismerkedhettem. Néhány fordulat, rejtély persze előre kitalálható volt, ennek ellenére ezt egy nagyon korrekt könyvnek tartom.
Örülök, hogy @Ibanez kihívása hatására elolvastam, mert különben nem nagyon vettem volna a kezembe! :-)

1 hozzászólás
erlingsan P>!
Jules Verne: Kétévi vakáció

Verne is kimaradt, mint, ahogy szinte minden más is, úgyhogy amolyan “illendő lenne valamikor elolvasni” alapon vágtam neki. Voltak otthon Verne könyvek, olyan is amire “Gyula” olyanok is, amikre “Jules” volt írva, talán nem vagyok egyedül, de sokáig szentül hittem, hogy “a Gyula” bizony magyar író. Aztán ott volt még a 80 nap alatt a Föld körül Willy Foggal spanyol-japán anime (illetve akkor ezt még nem animének mondták), amit óvodás koromban adtak az akkori MTV-n, talán ezért csábított el engem is később a “vad Kelet” :)
Olvasom a Vasárnapi Újság egyik 1890. évi számában, hogy a Franklin társulat jóvoltából megjelent Verne Gyula: Két évi vakáczió (sic!) – Huszár Imre fordításában, kilenczven (sic!) képpel. Fűzve 3frt. vászonkötésben 3frt. 50kr. áron (ez mai áron körülbelül 13000, illetve 15500 forintnak felelt meg – akkoriban a könyv tényleg luxuscikk lehetett). Nekem ezúttal ez a Huszár Imre verzió jutott a MEK-ről. Először is, minden elismerésem, hogy 2 évvel a francia megjelenés után már nálunk is megjelent. Huszár Imre szövege nagyon sajátos, néha mókás is. Olyan nyelvi fosszíliákat találhatunk benne, mint “kilencedfél” vagy “földabrosz”, “telepítvényesek” meg ugye a “kicsinyek” (Vernénél les bébés) és a “babácskák” (papooses). Ami viszont zavart és gyanítom, hogy a félrefordítás esetleg hanyag szerkesztés esete lehet, sokszor este ettek “ebédet”, délben reggelit. Az gyerekek életkoránál és a dátumoknál is zavarok voltak. Ami Vernénél még két kilencéves fiú volt (“deux autres garçons, âgés de neuf ans”), az Huszárnál: “Most két fiúról kell megemlékeznünk, akik közül az egyik kilenc-, a másik tízéves.” A ladik bepakolását ugyan csak február 8-án (helyesen 3-án) fejezték be, de már február 5-én vízre bocsátották. Persze, ha nem tetszik okoskodás helyett lehet franciául is olvasni… de az talán minimálisan elvárható egy fordítástól, hogy logikai ellentmondások ne legyenek benne (az eredeti szöveghez képest legalábbis). Mindennek ellenére jól olvasható a szöveg csak kicsit régies.

Én nem azt néztem, hogy mennyire valóságos, mert tudjuk, hogy nem az. Verne maga is leírja az utolsó pár sorban, hogy ilyesmi nem történhet meg. Egy olyan mágikus szigeten játszódik, ahol egyszerre vannak pingvinek, fókák, flamingók, vizilovak, jaguárok, lámák, struccok, dögevő kondorok és persze van tehénfa, aminek a nedve ízében és állagában az igazi tehéntejjel vetekszik. Csodás véletlenek sora segíti kis hőseinket: épp jókor jön egy hullámtömeg, épp jókor iszik bele a kutya a vízbe és ugye az abszolút csoda, hogy az ágyú éppen úgy dördül el, hogy csak a “csúnya bácsiknak” okoz veszteséget. Legyenek ilyen könyvek is, ahol “rend, buzgalom és bátorság” megoldhat bármilyen nehéz körülményt is.
Ami viszont kétségessé teszi a könyv jövőjét – ifjúsági regényként legalábbis, az bizony az állatokkal kapcsolatban megnyilvánuló barbárság. Tudom, hogy 150 évvel ezelőtt máshogy voltak a dolgok, és számomra ezért is érdekes a könyv, hogy egy korrajzot (is) ad az akkori hozzáállásról, de nem hiszem, hogy 10-14 évesek arról kellene olvasni, hogy kínoznak meg egy óriásteknőst, amit aztán fejbe vágnak fejszével és levest főznek belőle. spoiler

mdmselle I>!
Jules Verne: Kétévi vakáció

Majdnem annyira élveztem mint gyerekkoromban, bár a nyelvezete kicsit furcsa volt. Nem mintha terhemre volna, mindössze nem emlékezém, hogy az régi kötetem nyelvezete ily mértékben archaikus valék, bizonyosan valamely újdonat fordítás alkalmaztatott abban.

2 hozzászólás

Népszerű idézetek

Zsucsima>!

Nincs olyan helyzet, akármilyen veszélyes is legyen, amellyel a rendszeretet, az állhatatosság és a bátorság meg ne tudna birkózni.

Második rész Tizenötödik fejezet

Lahara IP>!

A munkaprogramot tehát azon elvek értelmében szerkesztette meg, amelyek az angolszász
nevelési rendszer alapjait képezik:
»Valahányszor valamitől irtózol, tedd meg.
Sohase mulaszd el az alkalmat a lehető legnagyobb erőfeszítésre.
Ne vess meg semmiféle fáradságot, mert nincs haszontalan fáradság.
Ezen elvek gyakorlati alkalmazása megedzi a testet és a lelket is.«

77. oldal Tizenharmadik fejezet (Huszár Imre fordítása)

keiivile>!

– Ó Briant! Mégiscsak különb vagy nálam! – kiáltott Doniphan mélységes megindultsággal. A hálaérzet legyőzte gőgös természetét.
– Nem, Doniphan, nem erről van szó! De ha már kezet nyújtottunk egymásnak, nem engedem el a kezedet, míg meg nem ígéred, hogy visszajöttök.
– Igazad van, Briant, vissza kell mennünk! – válaszolt Doniphan. – Számíthatsz rám! Ezentúl engedelmeskedni fogok neked, és példát mutatok a többieknek!

Hetedik fejezet

Belle_Maundrell>!

Szebbnél szebb madarak repkedtek ágról ágra: vörös tarajú harkályok, fehér bóbitás légykapók, ökörszemek és más madarak ezrei. Az erdő csak úgy visszhangzott a pintyőkék, pacsirták és rigók énekétől. Fent pedig, a fák felett kondorkeselyűk, hollókeselyűk és cara-carák, a dél-amerikai partvidék prédára éhes sasmadarai keringtek.

167. oldal (Móra, 1981)

Kapcsolódó szócikkek: erdő · harkály · légykapó · ökörszem · pacsirta · rigó
Tamas_98>!

Valahányszor valamitől nehézsége miatt visszariadsz, tedd meg.
Ne szalaszd el az alkalmat, ha ésszerű erőfeszítésre vállalkozhatsz.
Semmi fáradalmat ne tarts haszontalannak.

145. oldal

caledonia_konyvvara P>!

Hát csak gyermekek volnának ezen az orkántépte hajón? Bizony, csak gyermekek! És hányan? Tizenöten Gordonnal, Briant-nal, Doniphannal és a hajósinassal együtt. Hogyan kerültek a hajóra?
Hamarosan megtudjuk.
Hát egyetlen férfi sincs a hajón? Kapitány, aki irányítaná? Egyetlen matróz sincs, aki kezelné a kötélzetet? Nincs kormányos sem, aki irányítaná a hajót ebben a viharban? Nincs! Senki sincs!

Lovasanna>!

Evans, alighogy belépett, máris megfordult, és miután az ajtót jól berántotta, fülét odaszorította és hallgatódzott. Minthogy kívülről semmit sem hallott, beljebb lépett a nagyterembe. A boltozatról lógó hajólámpa fényénél végignézett az őt körülvevő gyerekseregen, és ezt suttogta: -Igen! …Gyerekek… Csupa gyerek!

289. oldal


Említett könyvek


Ezt a könyvet itt említik


Hasonló könyvek címkék alapján

Selma Lagerlöf: Nils Holgersson csodálatos utazása
Selma Lagerlöf: Csodálatos utazás
Hevesi Lajos: Jelky András kalandjai
Erich Kästner: Emil és a detektívek
Rudyard Kipling: A dzsungel első könyve
Örsi Ferenc: A Tenkes kapitánya
J. R. R. Tolkien: A hobbit
J. R. R. Tolkien: A babó
Carlo Collodi: Pinocchio kalandjai
Mark Twain: Tom Sawyer / Huckleberry Finn